¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 16Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ È¸¸· ¾Õ¿¡ À̸£¸Å |
KJV |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. |
NIV |
Then Moses and Aaron went to the front of the Tent of Meeting, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡ ´Ù´Ù¸£ÀÚ, |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡ ´Ù´ÞÀ¸ÀÚ |
Afr1953 |
En toe Moses en A?ron tot voor die tent van samekoms kom, |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö. |
Dan |
Da tr?dte Moses og Aron hen foran ?benbaringsteltet, |
GerElb1871 |
Da gingen Mose und Aaron vor das Zelt der Zusammenkunft. |
GerElb1905 |
Da gingen Mose und Aaron vor das Zelt der Zusammenkunft. |
GerLut1545 |
Und Mose und Aaron gingen hinein zu der H?tte des Stifts. |
GerSch |
Und Mose und Aaron gingen vor die Stiftsh?tte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting. |
AKJV |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. |
ASV |
And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting. |
BBE |
Then Moses and Aaron came to the front of the Tent of meeting. |
DRC |
Moses and Aaron fled to the tabernacle of the covenant. And when the were gone into it, the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared. |
Darby |
And Moses and Aaron went before the tent of meeting. |
ESV |
And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting, |
Geneva1599 |
Then Moses and Aaron were come before the Tabernacle of the Congregation. |
GodsWord |
Then Moses and Aaron went to the front of the tent of meeting. |
HNV |
Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting. |
JPS |
And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting. |
Jubilee2000 |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the testimony. |
LITV |
And Moses and Aaron came to the front of the tabernacle of the congregation. |
MKJV |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. |
RNKJV |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. |
RWebster |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation . |
Rotherham |
And Moses and Aaron came in, before the tent of meeting. |
UKJV |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. |
WEB |
Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting. |
Webster |
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. |
YLT |
and Moses cometh--Aaron also--unto the front of the tent of meeting. |
Esperanto |
Kaj eniris Moseo kaj Aaron en la antauxan parton de la tabernaklo de kunveno. |
LXX(o) |
(17:8) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |