¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 14Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ´Â ÀÌ ¾ÇÇÑ È¸Áß¿¡°Ô ³»°¡ ¾î´À ¶§±îÁö ÂüÀ¸·ª À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿ø¸ÁÇÏ´Â ¹Ù ±× ¿ø¸ÁÇÏ´Â ¸»À» ³»°¡ µé¾ú³ë¶ó |
KJV |
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
NIV |
"How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"ÀÌ ¸øµÈ ȸÁßÀº ¾ðÁ¦±îÁö ³ª¿¡°Ô Åõ´ú°Å¸± °ÍÀÌ³Ä ? À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Åõ´ú°Å¸®´Â ºÒÆò¼Ò¸®¸¦ ³ª´Â µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶ÀÌ ¸øµÈ ȸÁßÀº ¾ðÁ¦±îÁö ³ª¿¡°Ô Åõ´ú°Å¸± °ÍÀ̳Ä. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Åõ´ú°Å¸®´Â ºÒÆò¼Ò¸®¸¦ ³ª´Â µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Hoe lank sal hierdie bose vergadering aanhou dat hulle teen My murmureer? Ek het die murmureringe van die kinders van Israel gehoor waarmee hulle teen My bly murmureer. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬á¬ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß? ¬¹¬å¬ç ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß. |
Dan |
"Hvor l©¡nge skal jeg t?le denne onde Menighed, dem, som bestandig knurrer imod mig? Jeg har h©ªrt Israelitternes Knurren, h©ªrt, hvorledes de knurrer imod mig. |
GerElb1871 |
Wie lange soll es mit dieser b?sen Gemeinde w?hren, da©¬ sie wider mich murrt? Das Murren der Kinder Israel, das sie wider mich murren, habe ich geh?rt. |
GerElb1905 |
Wie lange soll es mit dieser b?sen Gemeinde w?hren, da©¬ sie wider mich murrt? Das Murren der Kinder Israel, das sie wider mich murren, habe ich geh?rt. |
GerLut1545 |
Wie lange murret diese b?se Gemeine wider mich? Denn ich habe das Murren der Kinder Israel, das, sie wider mich gemurret haben, geh?ret. |
GerSch |
Wie lange soll ich diese b?se Gemeinde dulden, die wider mich murrt? Ich habe das Murren der Kinder Israel geh?rt, welches sie wider mich erheben. |
UMGreek |
¥Å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥ô¥ð¥ï¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á¥í, ¥ï¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô; ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
How long shall I bear with this evil congregation that murmur against me? I have heard the murmurings of the sons of Israel, which they murmur against me. |
AKJV |
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
ASV |
How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
BBE |
How long am I to put up with this evil people and their outcries against me? The words which they say against me have come to my ears. |
DRC |
How long doth this wicked multitude murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel. |
Darby |
How long shall I bear with this evil assembly, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
ESV |
How long shall (ver. 35) this wicked congregation grumble against me? (Ex. 16:7, 12) I have heard the grumblings of the people of Israel, which they grumble against me. |
Geneva1599 |
How long shall I suffer this wicked multitude to murmure against me? I haue heard the murmurings of the children of Israel, which they murmure against me. |
GodsWord |
"How long must I put up with this wicked community that keeps complaining about me? I've heard the complaints the Israelites are making about me. |
HNV |
¡°How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children ofIsrael, which they murmur against me. |
JPS |
'How long shall I bear with this evil congregation, that keep murmuring against Me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they keep murmuring against Me. |
Jubilee2000 |
How long shall I hear this evil congregation, which murmurs against me, the complaints of the sons of Israel, which they murmur against me? |
LITV |
Until when shall I bear with this evil company who are murmuring against Me? I have heard the murmurings of the sons of Israel which they are murmuring against Me. |
MKJV |
How long shall I bear with this evil congregation, which murmurs against Me? I have heard the murmurings of the sons of Israel which they murmur against Me. |
RNKJV |
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
RWebster |
How long shall I bear with this evil congregation , which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel , which they murmur against me. |
Rotherham |
How long, as regardeth this evil assembly, re they to be murmuring against me? The murmuring of the sons of Israel which, they, have been murmuring against me, have I heard, |
UKJV |
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
WEB |
¡°How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children ofIsrael, which they murmur against me. |
Webster |
How long [shall I bear with] this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
YLT |
`Until when hath this evil company that which they are murmuring against Me? the murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against Me, I have heard; |
Esperanto |
GXis kiam cxi tiu malbona komunumo murmuros kontraux Mi? la murmuradon de la Izraelidoj, kiun ili murmuras kontraux Mi, Mi auxdis. |
LXX(o) |
¥å¥ø? ¥ó¥é¥í¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ç¥í ¥å¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ê¥ç¥ê¥ï¥á |