¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 7Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ÁöÈÖ°üµéÀº ÇÏ·ç ÇÑ »ç¶÷¾¿ Á¦´ÜÀÇ ºÀÇå¹°À» µå¸±Áö´Ï¶ó Çϼ̴õ¶ó |
KJV |
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar. |
NIV |
For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³¯¸¶´Ù ´ëÇ¥ ÇÑ »ç¶÷¾¿ Á¦´Ü ºÀÇå½Ä ¿¹¹°·Î ÀÌ·¯ÀÌ·¯ÇÑ ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿©¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡¶³¯¸¶´Ù ´ëÇ¥ ÇÑ »ç¶÷¾¿ Á¦´Ü ºÀÇå½Ä ·Ê¹°·Î ÀÌ·¯ÀÌ·¯ÇÑ ·Ê¹°À» ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿©¶ó.¡· |
Afr1953 |
En die HERE het aan Moses ges?: Elke owerste moet, elkeen op 'n afsonderlike dag, sy offer bring vir die inwyding van die altaar. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß. |
Dan |
Da sagde HERREN til Moses: Lad hver af ¨ªversterne f? sin Dag til at bringe sin Offergave til Alterets Indvielse. |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Mose: Je ein F?rst auf einen Tag sollen sie ihre Opfergabe zur Einweihung des Altars darbringen. |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Mose: Je ein F?rst auf einen Tag sollen sie ihre Opfergabe zur Einweihung des Altars darbringen. |
GerLut1545 |
Und der HERR sprach zu Mose: La©¬ einen jeglichen F?rsten an seinem Tage sein Opfer bringen zur Einweihung des Altars. |
GerSch |
Der HERR aber sprach zu Mose: Jeder F?rst soll an dem f?r ihn bestimmten Tag seine Opfergabe zur Einweihung des Altars darbringen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥Å¥é? ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥á¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And LORD said to Moses, They shall offer their oblation, each ruler on his day, for the dedication of the altar. |
AKJV |
And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar. |
ASV |
And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar. |
BBE |
And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy. |
DRC |
And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar. |
Darby |
And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day. |
ESV |
And the Lord said to Moses, They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar. |
Geneva1599 |
And the Lord sayd vnto Moses, One prince one day, and an other prince an other day shall offer their offring, for the dedication of the altar. |
GodsWord |
The LORD said to Moses, "Each day a different leader will bring his gift for the dedication of the altar." |
HNV |
The LORD said to Moses, ¡°They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.¡± |
JPS |
And the LORD said unto Moses: 'They shall present their offering each prince on his day, for the dedication of the altar.' |
Jubilee2000 |
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, at the dedication of the altar. |
LITV |
And Jehovah said to Moses, They shall present their offering, one to the day, one ruler to the day, for the dedication of the altar. |
MKJV |
And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each ruler on his day, for the dedication of the altar. |
RNKJV |
And ???? said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar. |
RWebster |
And the LORD said to Moses , They shall offer their offering , each prince on his day , for the dedicating of the altar . |
Rotherham |
And Yahweh said unto Moses: Each prince on his appointed day, thus shall they offer their oblation, for the dedication of the altar. |
UKJV |
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar. |
WEB |
Yahweh said to Moses, ¡°They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.¡± |
Webster |
And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar. |
YLT |
And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day--one prince a day--do they bring near their offering for the dedication of the altar.' |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Moseo:Po unu estro en tago ili alportu sian oferon por la inauxguro de la altaro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥å¥é? ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô |