¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 4Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦´ÜÀÇ À縦 ¹ö¸®°í ±× Á¦´Ü À§¿¡ ÀÚ»ö º¸Àڱ⸦ Æì°í |
KJV |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: |
NIV |
"They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦´ÜÀÇ ±×À»À½À» ´Û¾Æ ³»°í ±× À§¿¡ ºÓÀº õÀ» Æì°í |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦´ÜÀÇ À縦 ´Û¾Æ³»°í ±×¿ì¿¡ ºÓÀº õÀ» Æì°í |
Afr1953 |
En hulle moet die as van die altaar verwyder en daar 'n purper doek oor uitsprei. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬é¬Ú¬ã¬ä¬ñ¬ä ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ö¬á¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ä ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Þ¬à¬â¬Ñ¬Ó ¬á¬Ý¬Ñ¬ä, |
Dan |
Fremdeles skal de rense Alteret for Aske og brede et r©ªdt Purpurkl©¡de derover |
GerElb1871 |
Und sie sollen den Altar von der Fettasche reinigen und ein Tuch von rotem Purpur ?ber ihn breiten, |
GerElb1905 |
Und sie sollen den Altar von der Fettasche reinigen und ein Tuch von rotem Purpur ?ber ihn breiten, |
GerLut1545 |
Sie sollen auch die Asche vom Altar fegen und eine scharlachene Decke dr?ber breiten, |
GerSch |
Sie sollen auch den Altar von der Asche reinigen, und ein Tuch von rotem Purpur dar?ber breiten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥ô¥õ¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥ô |
ACV |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it. |
AKJV |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: |
ASV |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: |
BBE |
And they are to take away the burned waste from the altar, and put a purple cloth on it; |
DRC |
They shall cleanse the altar also from the ashes, and shall wrap it up in a purple cloth, |
Darby |
And they shall cleanse the altar of the ashes, and spread a purple cloth thereon; |
ESV |
And they shall take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it. |
Geneva1599 |
Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth vpon it, |
GodsWord |
"After they take the ashes away, they will spread a purple cloth over the altar. |
HNV |
¡°They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it. |
JPS |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon. |
Jubilee2000 |
And they shall take away the [ashes with the burnt] fat from the altar and spread a purple cloth thereon |
LITV |
And that shall remove the ashes of the altar, and shall spread over it a purple cloth; |
MKJV |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it. |
RNKJV |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: |
RWebster |
And they shall take away the ashes from the altar , and spread a purple cloth over it: |
Rotherham |
Then shall they remove the fat-ashes from the altar,?and spread over it a wrapper of purple; |
UKJV |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: |
WEB |
¡°They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it. |
Webster |
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth upon it: |
YLT |
and have removed the ashes of the altar, and have spread over it a garment of purple; |
Esperanto |
Kaj ili purigu la altaron de la cindro kaj sternu sur gxi purpuran tukon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ç¥ñ¥á ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ï¥ë¥ï¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥í |