Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 4Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ µîÀÜ´ë¿Í ±× ¸ðµç ±â±¸¸¦ ÇØ´ÞÀÇ °¡Á× µ¤°³ ¾È¿¡ ³Ö¾î ¸Þ´Â Ʋ À§¿¡ µÎ°í
 KJV And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
 NIV Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of hides of sea cows and put it on a carrying frame.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µîÀÜ´ë¿Í ¸ðµç ±â±¸¸¦ µ¹°í·¡ °¡Á× µ¤°³·Î µ¤¾î¼­ µé°Í¿¡ ¾ñ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× µîÀܰú ¸ðµç ±â±¸¸¦ µ¹°í·¡ °¡Á×µ¤°³·Î µ¤¾î¼­ ½Ã··¿¡ ¾ñ¾î¶ó.
 Afr1953 En hulle moet dit met al sy gereedskap op 'n dekkleed van robbevelle neerl? en dit op die draagbaar sit.
 BulVeren ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬ñ¬Ù¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬à¬Ø¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬Ú¬Ý¬Ü¬Ñ.
 Dan og de skal l©¡gge den med alt dens Tilbeh©ªr i et D©¡kke af Tahasjskind og s? l©¡gge det p? B©¡reb©ªren.
 GerElb1871 Und sie sollen ihn und alle seine Ger?te in eine Decke von Dachsfell tun und auf die Trage legen.
 GerElb1905 Und sie sollen ihn und alle seine Ger?te in eine Decke von Dachsfell tun und auf die Trage legen.
 GerLut1545 Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen, und sollen sie auf Stangen legen.
 GerSch Und sollen um alle diese Ger?te eine Decke von Seehundsfellen tun und es auf ein Gestell legen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥è¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ê ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥è¥ø¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô?.
 ACV And they shall put it and all the vessels of it within a covering of sea-skin, and shall put it upon the frame.
 AKJV And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it on a bar.
 ASV and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon (1) the frame. (1) Or a bar )
 BBE All these they are to put in a leather cover, and put it on the frame.
 DRC And over all they shall put a cover of violet skins and put in the bars.
 Darby and they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badgers' skin, and shall put it upon a pole.
 ESV And they shall put it with all its utensils in a covering of goatskin and put it on the carrying frame.
 Geneva1599 So they shall put it, and all the instruments thereof in a couering of badgers skinnes, and put it vpon the barres.
 GodsWord Then they will put the lamp stand and all its utensils under a covering of fine leather and put them on a frame to carry them.
 HNV They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame.
 JPS And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon a bar.
 Jubilee2000 and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins and shall put [it] upon a bar.
 LITV And they shall put it and all its vessels into a covering of dugong skin, and shall put it on the bar.
 MKJV And they shall put it and all the vessels of it inside a covering of dugong skins, and shall put it upon a bar.
 RNKJV And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers skins, and shall put it upon a bar.
 RWebster And they shall put it and all its vessels within a covering of badgers ' skins , and shall put it upon a bar .
 Rotherham and shall put the same and all the vessels thereof, within a covering of, badger¡¯s skin,?and shall put it upon a frame.
 UKJV And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
 WEB They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame.
 Webster And they shall put it, and all its vessels, within a covering of badgers' skins, and shall put [it] upon a bar.
 YLT and they have put it and all its vessels unto a covering of badger skin, and have put it on the bar.
 Esperanto Kaj ili metu gxin kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn en tegon el antilopaj feloj, kaj ili metu tion sur portilon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é¥í¥ï¥í ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ð ¥á¥í¥á¥õ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø