¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 4Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼ °íÇÖ ÀÚ¼ÕÀ» ±×µéÀÇ Á¾Á·°ú Á¶»óÀÇ °¡¹®¿¡ µû¶ó Áý°èÇÒÁö´Ï |
KJV |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, |
NIV |
"Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â ·¹À§ ÈÄ¼Õµé °¡¿îµ¥ Å©ÇÖ ÈļյéÀÇ Àα¸¸¦ °¢ °¥·¡¿Í °¡¹®º°·Î Á¶»çÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶³Ê´Â ·¹À§ÈÄ¼Õµé °¡¿îµ¥ ±×ÇÖÈļյéÀÇ Àα¸¸¦ °¢ °¥·¡¿Í °¡¹®º°·Î Á¶»çÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Neem die volle getal van die seuns van Kehat op, onder die seuns van Levi uit, volgens hulle geslagte, volgens hulle families, |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Û ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬Ö¬Ó¬Ú, ¬á¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬á¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, |
Dan |
Optag blandt Leviterne Tallet p? Kehatiterne efter deres Sl©¡gter, efter deres F©¡drenehuse, |
GerElb1871 |
Nehmet auf die Summe der S?hne Kehaths aus der Mitte der S?hne Levis, nach ihren Familien, nach ihren Vaterh?usern, |
GerElb1905 |
Nehmet auf die Summe der S?hne Kehaths aus der Mitte der S?hne Levis, nach ihren Familien, nach ihren Vaterh?usern, |
GerLut1545 |
Nimm die Summa der Kinder Kahath aus den Kindern Levi nach ihrem Geschlecht und V?ter H?usern, |
GerSch |
nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterh?usern, |
UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ê¥á¥á¥è ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, |
ACV |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses, |
AKJV |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, |
ASV |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses, |
BBE |
Let the sons of Kohath, from among the sons of Levi, be numbered by their families, in the order of their fathers' houses; |
DRC |
Take the sum of the sons of Caath from the midst of the Levites, by their houses and families. |
Darby |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, according to their fathers' houses, |
ESV |
Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their clans and their fathers' houses, |
Geneva1599 |
Take the summe of the sonnes of Kohath from among the sonnes of Leui, after their families, and houses of their fathers, |
GodsWord |
"Take a census of the Levites who are descended from Kohath. List them by families and households. |
HNV |
¡°Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers¡¯ houses, |
JPS |
'Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses, |
Jubilee2000 |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the houses of their fathers, |
LITV |
Lift the heads of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses, |
MKJV |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, according to their families, by their fathers' house, |
RNKJV |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, |
RWebster |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi , after their families , by the house of their fathers , |
Rotherham |
Reckon up the sum of the sons of Kohath, out of the midst of the sons of Levi,?by their families by their ancestral house: |
UKJV |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, |
WEB |
¡°Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers¡¯ houses, |
Webster |
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers; |
YLT |
`Take up the sum of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, by their families, by the house of their fathers; |
Esperanto |
Prikalkulu la filojn de Kehat el inter la Levidoj laux iliaj familioj, laux iliaj patrodomoj, |
LXX(o) |
¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥á¥è ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ô¥é¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |