Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 2Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼­ÂÊ¿¡´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ±º´ëÀÇ Áø¿µÀÇ ±º±â°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¶ó ¿¡ºê¶óÀÓ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÈÖ°üÀº ¾Ï¹ÌÈÊÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¸¶¿ä
 KJV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 NIV On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼­ÂÊ¿¡´Â ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ°¡ ºÎ´ë¸¦ Æí¼ºÇÏ¿© ±â¸¦ ¾Õ¼¼¿ì°í ³ª¼±´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÁ·ÀÇ ÁöÈÖ°üÀº ¾Ï¹ÌÈÊÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¸¶ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼­ÂÊ¿¡´Â ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ°¡ ºÎ´ë¸¦ Æí¼ºÇÏ¿© ±â¸¦ ¾Õ¼¼¿ì°í ³ª¼±´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÁ·ÀÇ ÁöÈÖ°üÀº ¾Ï¹ÌÈÊÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¸¶ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Die vaandel van die laer van Efraim volgens hulle le?rafdelings moet aan die westekant wees; en Elis?ma, die seun van Amm¢®hud, moet owerste oor die seuns van Efraim wees.
 BulVeren ¬©¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ú¬å¬Õ,
 Dan Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds S©ªn, som ¨ªverste over Efraimiterne;
 GerElb1871 Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der F?rst der S?hne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;
 GerElb1905 Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der F?rst der S?hne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;
 GerLut1545 Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds;
 GerSch Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr F?rst Elischama, der Sohn Ammihuds,
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á? ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥Å¥ë¥é¥ò¥á¥ì¥á ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ì¥é¥ï¥ô¥ä
 ACV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 AKJV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 ASV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 BBE On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
 DRC On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
 Darby The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
 ESV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the chief of the people of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
 Geneva1599 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
 GodsWord "On the west side the armies led by Ephraim will camp under their flag. The leader for the people of Ephraim is Elishama, son of Ammihud.
 HNV ¡°On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children ofEphraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 JPS On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
 Jubilee2000 The standard of the camp of Ephraim by his hosts, on the west and the prince of the sons of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud.
 LITV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim, according to their armies; the ruler of the sons of Ephraim being Elishama the son of Ammihud.
 MKJV On the west side shall be the banner of the camp of Ephraim, according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 RNKJV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 RWebster On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies : and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud .
 Rotherham the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards,?even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
 UKJV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 WEB ¡°On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children ofEphraim shall be Elishama the son of Ammihud.
 Webster On the west side [shall be] the standard of the camp of Ephraim, according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim [shall be] Elishama the son of Ammihud.
 YLT The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, is westward; and the prince of the sons of Ephraim is Elishama son of Ammihud;
 Esperanto La standardo de la tendaro de Efraim, laux iliaj tacxmentoj, estu okcidente; kaj la princo de la Efraimidoj estas Elisxama, filo de Amihud;
 LXX(o) ¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ð¥á¥ñ¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥ì¥á ¥ô¥é¥ï? ¥å¥ì¥é¥ï¥ô¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø