Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 25Àå 49Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç´Â ±×ÀÇ »ïÃÌÀ̳ª ±×ÀÇ »ïÃÌÀÇ ¾ÆµéÀÌ ±×¸¦ ¼Ó·®Çϰųª ±×ÀÇ °¡Á· Áß ±×ÀÇ »ìºÙÀÌ Áß¿¡¼­ ±×¸¦ ¼Ó·®ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×°¡ ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ¸é ½º½º·Î ¼Ó·®ÇϵÇ
 KJV Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
 NIV An uncle or a cousin or any blood relative in his clan may redeem him. Or if he prospers, he may redeem himself.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸Áö ¸øÇÏ¸é ±×ÀÇ »ïÃÌÀ̳ª »çÃÌÀÌ ±×¸¦ ¹°·¯³¾ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¸°Ôµµ ¾È µÇ¸é Áý¾È¿¡¼­ °¡±î¿î ģôÀÌ ±×¸¦ ¹°·¯³¾ ¼ö ÀÖ´Ù. Ȥ½Ã º»Àο¡°Ô ÈûÀÌ »ý±â¸é ½º½º·Î Á¦ ¸öÀ» ¹°·¯³¾ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸Áö ¸øÇÏ¸é ±×ÀÇ »ïÃÌÀ̳ª »çÃÌÀÌ ±×¸¦ ¹°·¯³¾ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¸°Ôµµ ¾ÈµÇ¸é Áý¾È¿¡¼­ °¡±î¿î ģôÀÌ ±×¸¦ ¹°·¯³¾ ¼ö ÀÖ´Ù. Ȥ½Ã º»Àο¡°Ô ÈûÀÌ »ý±â¸é ½º½º·Î Á¦ ¸öÀ» ¹°·Á³¾ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 of sy oom of sy oom se seun kan hom los, of een van sy naaste bloedverwante uit sy geslag kan hom los, of as hy dit kan bekostig, kan hy homself los.
 BulVeren ¬Ú¬Ý¬Ú ¬é¬Ú¬é¬à ¬Þ¬å, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬é¬Ú¬é¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬ã¬Ú¬ß ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬Ö¬ß ¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú.
 Dan eller ogs? m? hans Farbroder eller F©¡tter eller en anden k©ªdelig Sl©¡gtning af hans Familie indl©ªse ham; han m? ogs? indl©ªse sig selv, hvis han f?r Evne dertil.
 GerElb1871 Entweder sein Oheim oder der Sohn seines Oheims mag ihn l?sen, oder einer von seinen n?chsten Blutsverwandten aus seinem Geschlecht mag ihn l?sen; oder hat seine Hand etwas erworben, so mag er sich selbst l?sen.
 GerElb1905 Entweder sein Oheim oder der Sohn seines Oheims mag ihn l?sen, oder einer von seinen n?chsten Blutsverwandten aus seinem Geschlecht mag ihn l?sen; oder hat seine Hand etwas erworben, so mag er sich selbst l?sen.
 GerLut1545 oder sein Vetter oder Vetters Sohn, oder sonst sein n?chster Blutsfreund seines Geschlechts; oder so seine selbst Hand so viel erwirbt, so soll er sich l?sen.
 GerSch oder sein Vetter oder seines Vetters Sohn mag ihn l?sen, oder sonst sein n?chster Blutsverwandter aus seinem Geschlecht kann ihn l?sen; oder wenn seine Hand so viel erwirbt, so soll er sich selbst l?sen.
 UMGreek ¥ç ¥ï ¥è¥å¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ç ¥å¥î ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥ç? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥å¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥ç¥ò¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV Or his uncle, or his uncle's son, may redeem him. Or any who is near of kin to him of his family may redeem him. Or if he becomes rich, he may redeem himself.
 AKJV Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is near of kin to him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
 ASV or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be waxed rich, he may redeem himself.
 BBE Or his father's brother, or the son of his father's brother, or any near relation; or if he gets money, he may make himself free.
 DRC Either his uncle, or his uncle's son, or his kinsman, by blood, or by affinity. But if he himself be able also, he shall redeem himself,
 Darby Either his uncle or his uncle's son may redeem him, or one of his next relations of his family may redeem him; or if his means be sufficient, he may redeem himself.
 ESV or his uncle or his cousin may (See Neh. 5:1-5) redeem him, or a close relative from his clan may redeem him. Or if he (ver. 26, 47) grows rich he may redeem himself.
 Geneva1599 Or his vncle, or his vncles sonne may bye him out, or any of the kindred of his flesh among his familie, may redeeme him: either if he can get so much, he may bye him selfe out.
 GodsWord His uncle, his cousin, or some other relative could also buy him back. If he becomes rich, he could buy his own freedom.
 HNV or his uncle, or his uncle¡¯s son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he hasgrown rich, he may redeem himself.
 JPS or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be waxen rich, he may redeem himself.
 Jubilee2000 either his uncle or his uncle's son shall redeem him; or [any] that is near of kin unto him of his lineage shall redeem him; or if he is able, he may redeem himself.
 LITV or his uncle, or a son of his uncle, may redeem him, or any of his fleshly relations of his family may redeem him. Or, if his own hand has reached out to gain , then he may be redeemed.
 MKJV either his uncle or his uncle's son may redeem him, or any that is near of kin to him of his family may redeem him. Or if he is able, he may redeem himself.
 RNKJV Either his uncle, or his uncles son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
 RWebster Either his uncle , or his uncle's son , may redeem him, or any that is near of kin to him of his family may redeem him; or if he is able , he may redeem himself .
 Rotherham or, his uncle or his uncle¡¯s son, may redeem him, or, a near flesh-relation of his, of his family, may redeem him, or, his own hand may have gotten enough, and, so he may redeem himself.
 UKJV Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
 WEB or his uncle, or his uncle¡¯s son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he hasgrown rich, he may redeem himself.
 Webster Either his uncle, or his uncle's son may redeem him, or [any] that is nigh of kin to him of his family, may redeem him; or if he is able, he may redeem himself.
 YLT or his uncle, or a son of his uncle, doth redeem him, or any of the relations of his flesh, of his family, doth redeem him, or--his own hand hath attained--then he hath been redeemed.
 Esperanto Aux lia onklo, aux filo de lia onklo elacxetu lin, aux iu el lia parencaro, el lia familio elacxetu lin; aux se lia stato suficxos, li mem sin elacxetos.
 LXX(o) ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥ç¥è¥å¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø