¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 24Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ºÒÀ» Äѱâ À§ÇÏ¿© °¨¶÷À» Âö¾î³½ ¼ø°áÇÑ ±â¸§À» ³×°Ô·Î °¡Á®¿À°Ô ÇÏ¿© °è¼ÓÇØ¼ µîÀܺÒÀ» ÄÑ µÑÁö¸ç |
KJV |
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
NIV |
"Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ¿©, Âö¾î¼ § ¸¹Àº ¿Ã¸®ºê ±â¸§À» µîÀ¯·Î °¡Á®¿Àµµ·Ï ÇÏ¿© ´Ã µîºÒÀ» ÄÑ µÎ°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ¿© Âö¾î¼ § ¸¹Àº °¨¶÷±â¸§À» µîÀ¯·Î °¡Á®¿Àµµ·Ï ÇÏ¿© ´Ã µîºÒÀ» ÄÑµÎ°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Gee bevel aan die kinders van Israel dat hulle vir jou suiwer, uitgestampte olyfolie vir die kandelaar moet bring, om gedurigdeur 'n brandende lamp te h?. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à¬Ü ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä. |
Dan |
Byd Israeliterne at skaffe dig ren Olivenolie af knuste Frugter til Lysestagen, s? Lamperne daglig kan s©¡ttes p?. |
GerElb1871 |
Gebiete den Kindern Israel, da©¬ sie dir reines, zersto©¬enes Oliven?l bringen zum Licht, um die Lampen (W. die Lampe, wie 1. Sam. 3,3; so auch 2. Mose 27,20) anzuz?nden best?ndig. |
GerElb1905 |
Gebiete den Kindern Israel, da©¬ sie dir reines, zersto©¬enes Oliven?l bringen zum Licht, um die Lampen (W. die Lampe, wie 1. Sam. 3, 3; so auch 2. Mose 27, 20) anzuz?nden best?ndig. |
GerLut1545 |
Gebeut den Kindern Israel, da©¬ sie zu dir bringen gesto©¬en lauter Baum?l zu Lichtern, das oben in die Lampen t?glich getan werde, |
GerSch |
da©¬ sie zu dir bringen lauteres ?l aus zerstossenen Oliven f?r den Leuchter, um best?ndig Licht zu unterhalten! |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥á? ¥ê¥ï¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥õ¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥é¥ç ¥ï ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï?. |
ACV |
Command the sons of Israel, that they bring to thee pure beaten olive oil for the light, to cause a lamp to burn continually. |
AKJV |
Command the children of Israel, that they bring to you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
ASV |
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, (1) to cause a lamp to burn continually. (1) Or to set up a lamp continually ) |
BBE |
Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times, |
DRC |
Command the children of Israel, that they bring unto thee the finest and dearest oil of olives, to furnish the lamps continually, |
Darby |
Command the children of Israel that they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to light the lamp continually. |
ESV |
Command the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly. |
Geneva1599 |
Commande the children of Israel that they bring vnto thee pure oyle oliue beaten, for the light, to cause ye lampes to burne continually. |
GodsWord |
"Command the Israelites to bring you pure, virgin olive oil for the lamp stand so that the lamps won't go out. |
HNV |
¡°Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |
JPS |
'Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |
Jubilee2000 |
Command the sons of Israel that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
LITV |
Command the sons of Israel, and they shall bring to you pure olive oil, beaten, for the light, to cause a light to burn continually. |
MKJV |
Command the sons of Israel that they bring to you pure olive oil, beaten, for the light, to cause the lamps to burn continually. |
RNKJV |
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
RWebster |
Command the children of Israel , that they bring to thee pure olive oil beaten for the light , to cause the lamps to burn continually . {to cause: Heb. to cause to ascend} |
Rotherham |
Command the sons of Israel, That they bring unto thee?pure oil olive, beaten, for giving light,?to cause the lamp to burn up continually. |
UKJV |
Command the children of Israel, that they bring unto you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
WEB |
¡°Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |
Webster |
Command the children of Israel, that they bring to thee pure olive oil beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
YLT |
`Command the sons of Israel, and they bring unto thee pure olive oil, beaten, for the lamp, to cause a light to go up continually; |
Esperanto |
Ordonu al la Izraelidoj, ke ili alportadu al vi oleon olivan, puran, pistitan, por lumigado, por ke lucerno brulu cxiam. |
LXX(o) |
¥å¥í¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ê¥å¥ê¥ï¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥ø? ¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥é ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? |