Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 22Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³» ¼ºÈ£¸¦ ¼ÓµÇ°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ °Å·èÇÏ°Ô ÇÔÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ï¶ó ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¿©È£¿Í¿ä
 KJV Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
 NIV Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» ¿åµÇ°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ ¸¶¶¥È÷ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ Á¸´ë¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇϰڴÀ³Ä. ³ª ¾ßÈѰ¡ ³ÊÈñ¸¦ °Å·èÇÏ°Ô Çϰí
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» ¿åµÇ°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ ¸¶¶¥È÷ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ Á¸´ë¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñ¸¦ °Å·èÇÏ°Ô Çϰí
 Afr1953 En ontheilig my heilige Naam nie, sodat Ek geheilig kan word onder die kinders van Israel. Ek is die HERE wat julle heilig,
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬¡¬Ù ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ,
 Dan I m? ikke vanhellige mit hellige Navn, for at jeg m? blive helliget blandt Israeliterne. Jeg er HERREN, som helliger eder,
 GerElb1871 Und ihr sollt meinen heiligen Namen nicht entweihen, damit ich geheiligt werde in der Mitte der Kinder Israel.
 GerElb1905 Und ihr sollt meinen heiligen Namen nicht entweihen, damit ich geheiligt werde in der Mitte der Kinder Israel.
 GerLut1545 Da©¬ ihr meinen heiligen Namen nicht entheiliget, und ich geheiliget werde unter den Kindern Israel; denn ich bin der HERR, der euch heiliget,
 GerSch Und ihr sollt meinen heiligen Namen nicht entheiligen; sondern ich will geheiligt werden unter den Kindern Israel, ich, der HERR, der euch heiligt;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥ø¥í ¥ô¥ì¥á?
 ACV And ye shall not profane my holy name, but I will be hallowed among the sons of Israel. I am LORD who hallows you,
 AKJV Neither shall you profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
 ASV And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,
 BBE And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy,
 DRC Profane not my holy name, that I may be sanctified in the midst of the children of Israel. I am the Lord who sanctify you,
 Darby And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who do hallow you,
 ESV (See ch. 18:21) And you shall not profane my holy name, that (ch. 10:3) I may be sanctified among the people of Israel. (See ch. 20:8) I am the Lord who sanctifies you,
 Geneva1599 Neither shall ye pollute mine holy Name, but I will be halowed among the children of Israel. I the Lord sanctifie you,
 GodsWord Never dishonor my holy name. I will show my holiness among the Israelites. I am the LORD, who sets you apart as holy.
 HNV You shall not profane my holy name, but I will be made holy among the children of Israel. I am the LORD who makes you holy,
 JPS And ye shall not profane My holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD who hallow you,
 Jubilee2000 Profane ye not my holy name, and I will sanctify myself in the midst of the sons of Israel. I AM he who sanctifies you
 LITV And you shall not profane My holy name, and I shall be counted holy among the sons of Israel; I am Jehovah, who is sanctifying you,
 MKJV And you shall not profane My holy name. But I will be holy among the sons of Israel. I am the LORD who is sanctifying you,
 RNKJV Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am ???? which hallow you,
 RWebster Neither shall ye profane my holy name ; but I will be hallowed among the children of Israel : I am the LORD who doth hallow you,
 Rotherham So shall ye not profane my holy name, So shall I be hallowed in the midst of the sons of Israel,?I, am Yahweh, who am hallowing you;
 UKJV Neither shall all of you profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
 WEB You shall not profane my holy name, but I will be made holy among the children of Israel. I am Yahweh who makes you holy,
 Webster Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I [am] the LORD who hallow you,
 YLT and ye do not pollute My holy name, and I have been hallowed in the midst of the sons of Israel; I am Jehovah, sanctifying you,
 Esperanto Kaj ne malhonoru Mian sanktan nomon, kaj Mi estu sankta inter la Izraelidoj:Mi estas la Eternulo, kiu sanktigas vin,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥ø¥í ¥ô¥ì¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø