Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 21Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ±×ÀÇ ¹é¼º Áß¿¡¼­ ¼ÓµÇ°Ô ÇÏÁö ¸»Áö´Ï ³ª´Â ±×¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÓÀ̴϶ó
 KJV Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
 NIV so he will not defile his offspring among his people. I am the LORD, who makes him holy.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¾ß Àϰ¡ °¡¿îµ¥ ¸öÀ» ´õ·´Èù ÈļÕÀ» ³²±âÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÌ´Â ³ª ¾ßÈÑÀÌ´Ù.'"
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¾ß Àϰ¡ °¡¿îµ¥ ¸öÀ» ´õ·´Èù ÈļÕÀ» ³²±âÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÌ´Â ³ª ¿©È£¿ÍÀÌ´Ù.¡µ¡·
 Afr1953 dat hy nie sy kroos onder sy volksgenote ontheilig nie; want Ek is die HERE wat hom heilig.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ.
 Dan for at han ikke skal vanhellige sit Afkom blandt sin Sl©¡gt; thi jeg er HERREN, som helliger ham.
 GerElb1871 Und er soll seinen Samen nicht entweihen unter seinen V?lkern; denn ich bin Jehova, der ihn heiligt.
 GerElb1905 Und er soll seinen Samen nicht entweihen unter seinen V?lkern; denn ich bin Jehova, der ihn heiligt.
 GerLut1545 auf da©¬ er nicht seinen Samen entheilige unter seinem Volk; denn ich bin der HERR, der ihn heiliget.
 GerSch da©¬ er seinen Samen nicht entweihe unter seinem Volk. Denn ich, der HERR, heilige ihn.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And he shall not profane his seed among his people, for I am LORD who sanctifies him.
 AKJV Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
 ASV And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him.
 BBE And he may not make his seed unclean among his people, for I the Lord have made him holy.
 DRC He shall not mingle the stock of his kindred with the common people of his nation: for I am the Lord who sanctify him.
 Darby And he shall not profane his seed among his peoples; for I am Jehovah who do hallow him.
 ESV that he may not profane his offspring among his people, for ([See ver. 8 above]) I am the Lord who sanctifies him.
 Geneva1599 Neyther shall he defile his seede among his people: for I am the Lord which sanctifie him.
 GodsWord He must not dishonor his children among his people because I, the LORD, set him apart as holy."
 HNV He shall not profane his seed among his people: for I am the LORD who sanctifies him.¡¯¡±
 JPS And he shall not profane his seed among his people; for I am the LORD who sanctify him.
 Jubilee2000 Neither shall he profane his seed among his people, for I AM he that sanctifies him.
 LITV and he shall not pollute his seed among his people; for I am Jehovah who sanctifies him.
 MKJV And he shall not defile his seed among his people. For I the LORD do sanctify him.
 RNKJV Neither shall he profane his seed among his people: for I ???? do sanctify him.
 RWebster Neither shall he profane his seed among his people : for I the LORD sanctifieth him.
 Rotherham So shall he not profane his seed, among his kinsfolk,?For I?Yahweh, do hallow him.
 UKJV Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
 WEB He shall not profane his seed among his people: for I am Yahweh who sanctifies him.¡¯¡±
 Webster Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
 YLT and he doth not pollute his seed among his people; for I am Jehovah, sanctifying him.'
 Esperanto Kaj li ne senhonorigu sian semon en sia popolo, cxar Mi estas la Eternulo, kiu lin sanktigas.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø