Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 21Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó ±×ÀÇ ¹é¼º Áß¿¡¼­ Á×Àº ÀÚ¸¦ ¸¸ÁüÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½º½º·Î¸¦ ´õ·´È÷Áö ¸»·Á´Ï¿Í
 KJV And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
 NIV The LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé »çÁ¦µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. `»çÁ¦´Â ¾Æ¹«µµ Àϰ¡Ä£Ã´ÀÇ ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» Ÿ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡¶³Ê´Â ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. ¡´Á¦»çÀåÀº ¾Æ¹«µµ Àϰ¡Ä£Ã´ÀÇ ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» Ÿ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Verder het die HERE vir Moses ges?: Spreek met die priesters, die seuns van A?ron, en s? vir hulle: Aan 'n dooie moet 'n priester hom nie verontreinig onder sy volksgenote nie;
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ö¬è,
 Dan Og HERREN sagde til Moses: Tal til Pr©¡sterne, Arons S©ªnner, og sig til dem: Pr©¡sten m? ikke g©ªre sig uren ved Lig blandt sin Sl©¡gt,
 GerElb1871 Und Jehova sprach zu Mose: Rede zu den Priestern, den S?hnen Aarons, und spricht zu ihnen: Keiner von ihnen soll sich (W. Er (der Priester) soll sich nicht) wegen einer Leiche verunreinigen unter seinen V?lkern:
 GerElb1905 Und Jehova sprach zu Mose: Rede zu den Priestern, den S?hnen Aarons, und spricht zu ihnen: Keiner von ihnen soll sich (W. Er (der Priester) soll sich nicht) wegen einer Leiche verunreinigen unterseinen V?lkern:
 GerLut1545 Und der HERR sprach zu Mose: Sage den Priestern, Aarons S?hnen, und sprich zu ihnen: Ein Priester soll sich an keinem Toten seines Volks verunreinigen,
 GerSch Und der HERR sprach zu Mose: Sage den Priestern, Aarons S?hnen, und sprich zu ihnen: Ein Priester soll sich an keinem Toten seines Volkes verunreinigen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥í
 ACV And LORD said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, There shall none defile himself for the dead among his people,
 AKJV And the LORD said to Moses, Speak to the priests the sons of Aaron, and say to them, There shall none be defiled for the dead among his people:
 ASV And Jehovah said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and say unto them, There shall none defile himself for the dead among his people;
 BBE And the Lord said to Moses, Say to the priests, the sons of Aaron, Let no man make himself unclean for the dead among his people;
 DRC The Lord said also to Moses: Speak to the priests the sons of Aaron, and thou shalt say to them: Let not a priest incur an uncleanness at the death of his citizens:
 Darby And Jehovah said to Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and say unto them, There shall none make himself unclean for a dead person among his peoples,
 ESV Holiness and the PriestsAnd the Lord said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: (Ezek. 44:25) No one shall make himself unclean for the dead among his people,
 Geneva1599 And the Lord said vnto Moses, Speake vnto the Priestes the sonnes of Aaron, and say vnto them, Let none be defiled by the dead among his people,
 GodsWord The LORD spoke to Moses, "Tell the priests, Aaron's sons: None of you should become unclean by touching one of your relatives who has died.
 HNV The LORD said to Moses, ¡°Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, ¡®A priest shall not defile himself for thedead among his people;
 JPS And the LORD said unto Moses: Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them: There shall none defile himself for the dead among his people;
 Jubilee2000 And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and tell them to not be defiled for the dead among his people.
 LITV And Jehovah said to Moses, Speak to the priests, Aaron's sons, and you shall say to them, None shall be defiled for the dead among his people.
 MKJV And the LORD said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, There shall none be defiled for the dead among his people.
 RNKJV And ???? said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
 RWebster And the LORD said to Moses , Speak to the priests the sons of Aaron , and say to them, There shall none be defiled for the dead among his people :
 Rotherham And Yahweh said unto Moses, Say unto the priests, the sons of Aaron,?yea thou shalt say unto them, For a dead person, shall no one make himself unclean among his people:
 UKJV And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
 WEB Yahweh said to Moses, ¡°Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, ¡®A priest shall not defile himself for thedead among his people;
 Webster And the LORD said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, There shall none be defiled for the dead among his people:
 YLT And Jehovah saith unto Moses, `Speak unto the priests, sons of Aaron, and thou hast said unto them, For any person a priest is not defiled among his people,
 Esperanto Kaj la Eternulo diris al Moseo:Parolu al la pastroj, la Aaronidoj, kaj diru al ili:Neniu el ili malpurigu sin per mortinto en sia popolo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥é¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥÷¥ô¥ö¥á¥é? ¥ï¥ô ¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥è¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø