Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 20Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ½º½º·Î ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¿© °Å·èÇÒÁö¾î´Ù ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó
 KJV Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
 NIV "'Consecrate yourselves and be holy, because I am the LORD your God.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â »ï°¡ ½º½º·Î ¸ö°¡ÁüÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ¿© °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª ¾ßÈѰ¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â »ï°¡ ½º½º·Î ¸ö°¡ÁüÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ¿© °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
 Afr1953 Toon dan dat julle heilig is en wees heilig, want Ek is die HERE julle God.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô.
 Dan Helliger eder og v©¡r hellige; thi jeg er HERREN eders Gud!
 GerElb1871 So heiliget euch und seid heilig, denn ich bin Jehova, euer Gott;
 GerElb1905 So heiliget euch und seid heilig, denn ich bin Jehova, euer Gott;
 GerLut1545 Darum heiliget euch und seid heilig; denn ich bin der HERR, euer Gott.
 GerSch Darum heiligt euch und seid heilig; denn ich, der HERR, bin euer Gott!
 UMGreek ¥Á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?
 ACV Sanctify yourselves therefore, and become ye holy, for I am LORD your God.
 AKJV Sanctify yourselves therefore, and be you holy: for I am the LORD your God.
 ASV Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am Jehovah your God.
 BBE So make and keep yourselves holy, for I am the Lord your God.
 DRC Sanctify yourselves, and be ye holy because I am the Lord your God.
 Darby Hallow yourselves therefore, and be holy; for I am Jehovah your God.
 ESV (See ch. 11:44) Consecrate yourselves, therefore, and be holy, for I am the Lord your God.
 Geneva1599 Sanctifie your selues therefore, and be holie, for I am the Lord your God.
 GodsWord "Live holy lives. Be holy because I am the LORD your God.
 HNV ¡°¡®Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am the LORD your God.
 JPS Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am the LORD your God.
 Jubilee2000 Sanctify yourselves, therefore, and be ye holy, for I [am] the LORD your God.
 LITV And you shall sanctify yourselves, and you shall be holy, for I am Jehovah your God;
 MKJV And you shall sanctify yourselves, and be holy. For I am the LORD your God.
 RNKJV Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am ???? your Elohim.
 RWebster Sanctify yourselves therefore, and be ye holy : for I am the LORD your God .
 Rotherham Therefore shall ye hallow yourselves and be holy,?Because I?Yahweh, am your God.
 UKJV Sanctify yourselves therefore, and be all of you holy: for I am the LORD your God.
 WEB ¡°¡®Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am Yahweh your God.
 Webster Sanctify yourselves therefore and be ye holy: for I [am] the LORD your God.
 YLT `And ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I am Jehovah your God;
 Esperanto Sanktigu vin kaj estu sanktaj, cxar Mi estas la Eternulo, via Dio.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥é¥ï? ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø