Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 16Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ»ç¼¿À» À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »ÌÀº ¿°¼Ò´Â »ê ä·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µÎ¾ú´Ù°¡ ±×°ÍÀ¸·Î ¼ÓÁËÇÏ°í ¾Æ»ç¼¿À» À§ÇÏ¿© ±¤¾ß·Î º¸³¾Áö´Ï¶ó
 KJV But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
 NIV But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the LORD to be used for making atonement by sending it into the desert as a scapegoat.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÆÀÚÁ©ÀÇ ¸òÀ¸·Î »ÌÈù ¼ö¿°¼Ò´Â »ê ä·Î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¼¼¿ö µÎ¾ú´Ù°¡ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î »ï¾Æ ºóµé¿¡ ÀÖ´Â ¾ÆÀÚÁ©¿¡°Ô º¸³»¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ»ç¼¿ÀÇ ¸òÀ¸·Î »ÌÈù ¼ö¿°¼Ò´Â »êä·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼¼¿öµÎ¾ú´Ù°¡ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î »ï¾Æ ºó µé¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ»ç¼¿¿¡°Ô º¸³»¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 maar die bok waar die lot vir As?sel op gekom het, moet lewendig voor die aangesig van die HERE gestel word, om oor hom versoening te bewerk deur hom vir As?sel in die woestyn te stuur.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬Ý ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan men den Buk, der ved Loddet tilfalder Azazel, skal fremstilles levende for HERRENs ?syn, for at man kan fuldbyrde Soningen over den og sende den ud i ¨ªrkenen til Azazel.
 GerElb1871 Und der Bock, auf welchen das Los f?r Asasel gefallen ist, soll lebendig vor Jehova gestellt werden, um auf ihm S?hnung zu tun, um ihn als Asasel fortzuschicken in die W?ste.
 GerElb1905 Und der Bock, auf welchen das Los f?r Asasel gefallen ist, soll lebendig vor Jehova gestellt werden, um auf ihm S?hnung zu tun, um ihn als Asasel fortzuschicken in die W?ste.
 GerLut1545 Aber den Bock, auf welchen das Los des ledigen f?llt, soll er lebendig vor den HERRN stellen, da©¬ er ihn vers?hne, und lasse den ledigen Bock in die W?ste.
 GerSch Aber den Bock, auf welchen das Los Asasels f?llt, soll er lebendig vor den HERRN stellen, da©¬ er ?ber ihm die S?hne vollziehe und ihn zum Asasel in die W?ste jage.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥ô¥è¥ç, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥æ¥ø¥í¥ó¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í.
 ACV But the goat, on which the lot fell for the scapegoat, shall be set alive before LORD, to make atonement for him, to send him away for the scapegoat into the wilderness.
 AKJV But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
 ASV But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before Jehovah, to make atonement (1) for him, to send him away for Azazel into the wilderness. (1) Or over )
 BBE But the goat for Azazel is to be placed living before the Lord, for the taking away of sin, that it may be sent away for Azazel into the waste land.
 DRC But that whose lot was to be the emissary goat, he shall present alive before the Lord, that he may pour out prayers upon him, and let him go into the wilderness.
 Darby And the goat upon which the lot fell for Azazel shall be set alive before Jehovah, to make atonement with it, to send it away as Azazel into the wilderness.
 ESV but the goat on which the lot fell for ([See ver. 8 above]) Azazel shall be presented alive before the Lord to make atonement over it, that it may be sent away into the wilderness to ([See ver. 8 above]) Azazel.
 Geneva1599 But the goate, on which the lot shall fall to be the Scape goate, shalbe presented aliue before the Lord, to make reconciliation by him, and to let him go (as a Scape goate) into the wildernes.
 GodsWord But he must bring the goat chosen by lot for Azazel into the LORD's presence. He will release it in the desert to Azazel in order to make peace with the LORD for himself and his family.
 HNV But the goat, on which the lot fell for the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make atonement for him, to sendhim away for the scapegoat into the wilderness.
 JPS But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before the LORD, to make atonement over him, to send him away for Azazel into the wilderness.
 Jubilee2000 But the he goat on which the lot fell for Azazel shall be presented alive before the LORD, to make the reconciliation upon him [and] to send him to Azazel into the wilderness.
 LITV And the goat on which the lot fell for a complete removal shall be made to stand living before Jehovah to atone by it, to send it away for a complete removal into the wilderness.
 MKJV But the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, to let him go for a scapegoat into the wilderness.
 RNKJV But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before ????, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
 RWebster But the goat , on which the lot fell to be the scapegoat , shall be presented alive before the LORD , to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness .
 Rotherham but, the goat over which came up the lot for Azazel, shall he cause to stand alive?before Yahweh to put a propitiatory-covering over him,?to send him away unto Azazel, towards the desert.
 UKJV But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
 WEB But the goat, on which the lot fell for the scapegoat, shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to sendhim away for the scapegoat into the wilderness.
 Webster But the goat on which the lot fell to be the scape-goat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, [and] to let him go for a scape-goat into the wilderness.
 YLT `And the goat on which the lot for a goat of departure hath gone up is caused to stand living before Jehovah to make atonement by it, to send it away for a goat of departure into the wilderness.
 Esperanto Kaj la kapron, sur kiun falis la loto por Azazel, li starigu vivan antaux la Eternulo, por fari super gxi pekliberigon kaj forsendi gxin al Azazel en la dezerton.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥õ ¥ï¥í ¥å¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ð¥ï¥ì¥ð¥á¥é¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥æ¥ø¥í¥ó¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥ð¥ï¥ì¥ð¥ç¥í ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø