Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 14Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× »õ Çϳª¸¦ È帣´Â ¹° À§ Áú±×¸© ¾È¿¡¼­ Àâ°í
 KJV And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
 NIV He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
 °øµ¿¹ø¿ª »ý¼ö¸¦ ¿ÀÁö±×¸©¿¡ ´ã¾Æ ³õ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ±× À§¿¡¼­ Á×ÀδÙ.
 ºÏÇѼº°æ »ý¼ö¸¦ ¿ÀÁö±×¸©¿¡ ´ã¾Æ³õ°í »õ ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ±×¿ì¿¡¼­ Á×ÀδÙ.
 Afr1953 en die een vo?l in 'n erdepot oor vars water slag.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬á¬ä¬Ú¬é¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Õ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Den ene Fugl skal han slagte over et Lerkar med rindende Vand,
 GerElb1871 und er schlachte den einen Vogel in ein irdenes Gef?©¬ ?ber lebendigem Wasser;
 GerElb1905 und er schlachte den einen Vogel in ein irdenes Gef?©¬ ?ber lebendigem Wasser;
 GerLut1545 und den einen Vogel schlachten in einem irdenen Gef?©¬ an einem flie©¬enden Wasser.
 GerSch und soll den einen Vogel sch?chten ?ber einem irdenen Geschirr, darin lebendiges Wasser ist,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ð¥ó¥ç¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥ç¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥æ¥ø¥í¥ó¥ï?.
 ACV And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
 AKJV And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
 ASV and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over (1) running water: (1) Heb living )
 BBE And put one of the birds to death in a vessel of earth over flowing water;
 DRC And having immolated one sparrow In an earthen vessel over living waters,
 Darby and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water;
 ESV and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
 Geneva1599 And hee shall kill one sparowe ouer pure water in an earthen vessell,
 GodsWord He must kill the one bird over a clay bowl containing fresh water.
 HNV He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
 JPS And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
 Jubilee2000 and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over living water,
 LITV and he shall kill the one bird on an earthen vessel, over running water;
 MKJV And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
 RNKJV And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
 RWebster And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water :
 Rotherham and shall kill one bird,?within an earthen vessel over living water;
 UKJV And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
 WEB He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
 Webster And he shall kill one of the birds in an earthen vessel, over running water:
 YLT and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
 Esperanto kaj li bucxu unu el la birdoj super argila vazo, super fluakvo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥í¥é¥è¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥å¥õ ¥ô¥ä¥á¥ó¥é ¥æ¥ø¥í¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø