Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 13Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö ±× ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ºüÁö¸é ±×´Â ´ë¸Ó¸®´Ï Á¤Çϰí
 KJV And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
 NIV "When a man has lost his hair and is bald, he is clean.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸µçÁö ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ´Ù ºüÁ³À» °æ¿ì¿¡µµ ±×´Â ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾úÀ» »Ó, Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸µçÁö ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ´Ù ºüÁ³À» °æ¿ì¿¡µµ ±×´Â ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾úÀ» »Ó Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En as 'n man se hoof kaal word, is hy 'n kaalkop; hy is rein.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó; ¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Ö.
 Dan N?r nogen bliver skaldet p? Baghovedet, s? er han kun isseskaldet; han er ren.
 GerElb1871 Und wenn einem Manne das Haupthaar ausf?llt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein;
 GerElb1905 Und wenn einem Manne das Haupthaar ausf?llt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein;
 GerLut1545 Wenn einem Manne die Haupthaare ausfallen, da©¬ er kahl wird, der ist rein.
 GerSch Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, da©¬ er hinten kahl wird, der ist rein.
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ó¥é¥í¥ï? ¥ì¥á¥ä¥ç¥ò¥ç, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï?.
 ACV And if a man's hair is fallen off his head, he is bald; he is clean.
 AKJV And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
 ASV And if a man's hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
 BBE And if a man's hair has come out and he has no hair, still he is clean.
 DRC The man whose hair falleth off from his head, he is bald and clean:
 Darby And if a man's hair have fallen off his head, he is bald: he is clean;
 ESV If a man's hair falls out from his head, he is bald; he is clean.
 Geneva1599 And the man whose heare is fallen off his head, and is balde, is cleane.
 GodsWord "If a man loses his hair, he is clean, even though he is bald.
 HNV ¡°If a man¡¯s hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
 JPS And if a man's hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
 Jubilee2000 And the man whose hair has fallen off his head is bald; [yet] he [is] clean.
 LITV And when a man's head grows bald, he is bald, he is clean.
 MKJV And when a man's head grows bald; he is bald. He is clean.
 RNKJV And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
 RWebster And the man whose hair hath fallen off his head , he is bald ; yet is he clean . {hair...: Heb. head is pilled}
 Rotherham And, when, any man¡¯s, head loseth its hair, though, bald, he is, clean.
 UKJV And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
 WEB ¡°If a man¡¯s hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
 Webster And the man whose hair hath fallen off his head, he [is] bald; [yet is] he clean.
 YLT `And when a man's head is polished, he is bald, he is clean;
 Esperanto Se cxe iu elfalis la haroj sur la kapo, li estas senharulo; li estas pura.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥é ¥ì¥á¥ä¥ç¥ò¥ç ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø