¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö ±× ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ºüÁö¸é ±×´Â ´ë¸Ó¸®´Ï Á¤Çϰí |
KJV |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean. |
NIV |
"When a man has lost his hair and is bald, he is clean. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©±¸µçÁö ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ´Ù ºüÁ³À» °æ¿ì¿¡µµ ±×´Â ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾úÀ» »Ó, Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´©±¸µçÁö ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ´Ù ºüÁ³À» °æ¿ì¿¡µµ ±×´Â ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾úÀ» »Ó Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En as 'n man se hoof kaal word, is hy 'n kaalkop; hy is rein. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó; ¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Ö. |
Dan |
N?r nogen bliver skaldet p? Baghovedet, s? er han kun isseskaldet; han er ren. |
GerElb1871 |
Und wenn einem Manne das Haupthaar ausf?llt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein; |
GerElb1905 |
Und wenn einem Manne das Haupthaar ausf?llt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein; |
GerLut1545 |
Wenn einem Manne die Haupthaare ausfallen, da©¬ er kahl wird, der ist rein. |
GerSch |
Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, da©¬ er hinten kahl wird, der ist rein. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ó¥é¥í¥ï? ¥ì¥á¥ä¥ç¥ò¥ç, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï?. |
ACV |
And if a man's hair is fallen off his head, he is bald; he is clean. |
AKJV |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean. |
ASV |
And if a man's hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean. |
BBE |
And if a man's hair has come out and he has no hair, still he is clean. |
DRC |
The man whose hair falleth off from his head, he is bald and clean: |
Darby |
And if a man's hair have fallen off his head, he is bald: he is clean; |
ESV |
If a man's hair falls out from his head, he is bald; he is clean. |
Geneva1599 |
And the man whose heare is fallen off his head, and is balde, is cleane. |
GodsWord |
"If a man loses his hair, he is clean, even though he is bald. |
HNV |
¡°If a man¡¯s hair has fallen from his head, he is bald. He is clean. |
JPS |
And if a man's hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean. |
Jubilee2000 |
And the man whose hair has fallen off his head is bald; [yet] he [is] clean. |
LITV |
And when a man's head grows bald, he is bald, he is clean. |
MKJV |
And when a man's head grows bald; he is bald. He is clean. |
RNKJV |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean. |
RWebster |
And the man whose hair hath fallen off his head , he is bald ; yet is he clean . {hair...: Heb. head is pilled} |
Rotherham |
And, when, any man¡¯s, head loseth its hair, though, bald, he is, clean. |
UKJV |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean. |
WEB |
¡°If a man¡¯s hair has fallen from his head, he is bald. He is clean. |
Webster |
And the man whose hair hath fallen off his head, he [is] bald; [yet is] he clean. |
YLT |
`And when a man's head is polished, he is bald, he is clean; |
Esperanto |
Se cxe iu elfalis la haroj sur la kapo, li estas senharulo; li estas pura. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥é ¥ì¥á¥ä¥ç¥ò¥ç ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í |