Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 13Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ Á¦»çÀåÀÌ º¸±â¿¡ ±× ¿ÈÀÇ È¯ºÎ°¡ ÇǺκ¸´Ù ¿ì¹¬ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ÀÚ¸®¿¡ °ËÀº ÅÐÀÌ ¾øÀ¸¸é Á¦»çÀåÀº ±× ¿È ȯÀÚ¸¦ ÀÌ·¹ µ¿¾È °¡µÎ¾îµÑ °ÍÀ̸ç
 KJV And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:
 NIV But if, when the priest examines this kind of sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to put the infected person in isolation for seven days.
 °øµ¿¹ø¿ª »çÁ¦°¡ ±× ¹é¼±ÀÌ ³­ ÀÚ¸®¸¦ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î °¡Áö ¾Ê¾Ò°í °ËÀº Åеµ ³ªÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, »çÁ¦´Â ȯÀÚ¸¦ Ä¥ Àϰ£ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»çÀåÀÌ ±× ¹é¼±ÀÌ ³­ ÀÚ¸®¸¦ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áö ¾Ê¾Ò°í °ËÀº Åеµ ³ªÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é Á¦»çÀåÀº ȯÀÚ¸¦ 7Àϰ£ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Maar as die priester die plaag van skurfte bekyk en sien dat dit nie dieper as die vel lyk nie, en daar geen swart hare op is nie, dan moet die priester die deur skurfte aangetaste persoon sewe dae lank opsluit.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬á¬â¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬Ö¬Ý, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬à ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬à ¬ß¬Ö¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬é¬Ö¬â¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ú, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ò¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬ã ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬Ö¬Ý.
 Dan Men hvis det skurvede Sted, n?r Pr©¡sten syner det, ikke ser ud til at ligge dybere end Huden udenom, uden at dog H?rene derp? er sorte, da skal Pr©¡sten lukke den skurvede inde i syv dage;
 GerElb1871 Und wenn der Priester das ?bel des Schorfes besieht, und siehe, es erscheint nicht tiefer als die Haut, und es ist kein schwarzes Haar darin, so soll der Priester den, der das ?bel des Schorfes hat, sieben Tage einschlie©¬en.
 GerElb1905 Und wenn der Priester das ?bel des Schorfes besieht, und siehe, es erscheint nicht tiefer als die Haut, und es ist kein schwarzes Haar darin, so soll der Priester den, der das ?bel des Schorfes hat, sieben Tage einschlie©¬en.
 GerLut1545 Siehet aber der Priester, da©¬ der Grind nicht tiefer anzusehen ist denn die Haut, und das Haar nicht falb ist, soll er denselben sieben Tage verschlie©¬en.
 GerSch Sieht aber der Priester, da©¬ der Grind nicht tieferliegend erscheint als die Haut, und da©¬ das Haar nicht goldgelb ist, so soll er den, der das Mal hat, sieben Tage lang einschlie©¬en.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ò¥é¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥÷¥é¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥â¥á¥è¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥è¥ñ¥é¥î ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ò¥é¥ä¥á?
 ACV And if the priest looks on the disease of the scall, and, behold, the appearance of it is not deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the disease of the scall seven days.
 AKJV And if the priest look on the plague of the scale, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that has the plague of the scale seven days:
 ASV And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance thereof be not deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:
 BBE And after looking at the diseased place, if it does not seem to go deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest will have him shut up for seven days:
 DRC But if he perceive the place of the spot is equal with the flesh that is near it, and the hair black: he shall shut him up seven days,
 Darby And if the priest look on the sore of the scall, and behold, it is not in sight deeper than the skin, and there is no black hair in it, the priest shall shut up him that hath the sore of the scall seven days.
 ESV And if the priest examines the itching disease and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the person with the itching disease for seven days,
 Geneva1599 And if the Priest looke on the sore of the blacke spotte, and if it seeme not lower then the skinne, nor haue any blacke heare in it, then the Priest shall shut vp him, that hath the sore of the blacke spot, seuen dayes.
 GodsWord But if the priest examines the scabby disease and it does not look deeper than the rest of the skin and there is no black hair in it, the priest must put the person with the scabby disease in isolation for seven days.
 HNV If the priest examines the plague of itching, and behold, its appearance isn¡¯t deeper than the skin, and there is no black hair init, then the priest shall isolate him the person infected with itching seven days.
 JPS And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance thereof be not deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days.
 Jubilee2000 But when the priest looks on the plague of the scall and if it does not look deeper than the skin and [there is] no black hair in it, then the priest shall shut up [the one] that has the plague of the scall seven days;
 LITV And when the priest looks on the plague of the scab; and, behold, it is not in sight deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the plagued one with the scab seven days.
 MKJV And if the priest looks on the plague of the scab, and behold, it is not in sight deeper than the skin, and no black hair is in it, then the priest shall shut him up the plagued one with the scab seven days.
 RNKJV And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:
 RWebster And if the priest shall look on the plague of the scall , and, behold, it is not in sight deeper than the skin , and no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days :
 Rotherham But when the priest vieweth the spot, and lo! there is, no appearance, of it deeper than the skin, and, no dark hair, is therein, then shall the priest shut up him that hath the plague-spot of scall, seven days;
 UKJV And if the priest look on the plague of the scab, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that has the plague of the scab seven days:
 WEB If the priest examines the plague of itching, and behold, its appearance isn¡¯t deeper than the skin, and there is no black hair init, then the priest shall isolate him the person infected with itching seven days.
 Webster And if the priest shall look on the plague of the scall, and behold, it [is] not in sight deeper than the skin, and no black hair in it; then the priest shall shut up [him that hath] the plague of the scall seven days:
 YLT `And when the priest seeth the plague of the scall, and lo, its appearance is not deeper than the skin, and there is no black hair in it, then hath the priest shut up him who hath the plague of the scall seven days.
 Esperanto Sed se la pastro rigardos la infektajxon de la favo, kaj vidos, ke gxi ne aspektas pli profunda ol la hauxto kaj ne estas sur gxi nigraj haroj, tiam la pastro ensxlosos la favo-infektiton por sep tagoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥é¥ä¥ç ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ö ¥ç ¥ï¥÷¥é? ¥å¥ã¥ê¥ï¥é¥ë¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥è¥ñ¥é¥î ¥î¥á¥í¥è¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø