|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 8Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í ¾Õ ¹«±³º´ ±¤ÁÖ¸®¿¡¼ ¹«±³º´ ÇÑ °³¿Í ±â¸§ ¼¯Àº ¶± ÇÑ °³¿Í Àüº´ ÇÑ °³¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±× ±â¸§ À§¿¡¿Í ¿À¸¥ÂÊ µÞ´Ù¸® À§¿¡ ³õ¾Æ |
KJV |
And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: |
NIV |
Then from the basket of bread made without yeast, which was before the LORD, he took a cake of bread, and one made with oil, and a wafer; he put these on the fat portions and on the right thigh. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ² ¹ÙÄ£ ´©·è ¾ø´Â ¶± ¹Ù±¸´Ï¿¡¼ ´©·è ¾ø´Â °úÀÚ ÇÑ °³¿Í ±â¸§ ³Ö¾î ¸¸µç »§°úÀÚ ÇÑ °³¿Í ¼Ó ºó °úÀÚ ÇÑ °³¸¦ Áý¾î, ±â¸§±â¿Í ¿À¸¥ÂÊ µÞ´Ù¸® À§¿¡ ¾ñ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ£ ´©·è¾ø´Â ¶±¹Ù±¸´Ï¿¡¼ ´©·è¾ø´Â °úÀÚ ÇÑ °³¿Í ±â¸§³Ö¾î ¸¸µç »§°úÀÚ ÇÑ °³¿Í ¼Ó ºó °úÀÚ ÇÑ °³¸¦ Áý¾î ±â¸§±â¿Í ¿À¸¥ÂÊ µÚ´Ù¸® ¿ì¿¡ ¾ñ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Ook het hy uit die mandjie met ongesuurde koeke wat voor die aangesig van die HERE was, een ongesuurde koek geneem en een oliebrood koek en een platkoek; en hy het dit op die stukke vet en op die regterboud neergesit |
BulVeren |
¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬à¬ê¬Ñ ¬ã ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ ¬á¬Ú¬ä¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ú¬ä¬Ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò, ¬à¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à. |
Dan |
Og af Kurven med de usyrede Br©ªd, som stod for HERRENs ?syn, tog han en usyret Kage, en Oliebr©ªdkage og et Fladbr©ªd og lagde dem oven p? Fedtstykkerne og den h©ªjre K©ªlle, |
GerElb1871 |
und er nahm aus dem Korbe des Unges?uerten, der vor Jehova war, einen unges?uerten Kuchen und einen Kuchen ge?lten Brotes und einen Fladen, und legte es auf die Fettst?cke und auf den rechten Schenkel; |
GerElb1905 |
und er nahm aus dem Korbe des Unges?uerten, der vor Jehova war, einen unges?uerten Kuchen und einen Kuchen ge?lten Brotes und einen Fladen, und legte es auf die Fettst?cke und auf den rechten Schenkel; |
GerLut1545 |
Dazu nahm er von dem Korbe des unges?uerten Brots vor dem HERRN einen unges?uerten Kuchen und einen Kuchen ge?lten Brots und einen Fladen; und legte es auf das Fett und auf die rechte Schulter. |
GerSch |
dazu nahm er aus dem Korbe mit dem unges?uerten Brot vor dem HERRN einen unges?uerten Kuchen und einen Brotkuchen mit ?l und einen Fladen und legte es auf die Fettst?cke und auf die rechte Keule, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥í¥é¥ò¥ó¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ì¥é¥á¥í ¥ð¥ç¥ó¥ó¥á¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ë¥á¥ã¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥í |
ACV |
and out of the basket of unleavened bread, that was before LORD, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh. |
AKJV |
And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and on the right shoulder: |
ASV |
and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh: |
BBE |
And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil on it, and one thin cake, and put them on the fat and on the right leg: |
DRC |
And taking out of the basket; of unleavened bread, which was before the Lord, a loaf without leaven, and a cake tempered with oil and a wafer, he put them upon the fat, and the right shoulder, |
Darby |
and out of the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat and upon the right shoulder; |
ESV |
and out of the basket of unleavened bread that was before the Lord he took one unleavened loaf and one loaf of bread with oil and one wafer and placed them on the pieces of fat and on the right thigh. |
Geneva1599 |
Also he tooke of ye basket of ye vnleauened bread that was before the Lord, one vnleauened cake and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and vpon the right shoulder. |
GodsWord |
He took a loaf of unleavened bread, a ring of bread made with olive oil, and a wafer from the basket of unleavened bread which was in the LORD's presence. He put them on the fat and the right thigh. |
HNV |
and out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, andone wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh. |
JPS |
And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh. |
Jubilee2000 |
and out of the basket of unleavened bread that [was] before the LORD he took one unleavened cake and a cake of oiled bread and one wafer and put [them] with the fat and with the right shoulder; |
LITV |
And out of the basket of unleavened bread which was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and on the right leg; |
MKJV |
And he took one unleavened cake out of the basket of unleavened bread that was before the LORD, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and on the right shoulder. |
RNKJV |
And out of the basket of unleavened bread, that was before ????, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: |
RWebster |
And out of the basket of unleavened bread , that was before the LORD , he took one unleavened cake , and a cake of oiled bread, and one wafer , and put them on the fat , and upon the right shoulder : |
Rotherham |
and out of the basket of unleavened-cakes that was before Yahweh, took he one round unleavened-cake and one round oil-cake, and one wafer, and put them upon the fat portions, and upon the right shoulder; |
UKJV |
And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: |
WEB |
and out of the basket of unleavened bread, that was before Yahweh, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, andone wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh. |
Webster |
And out of the basket of unleavened bread, that [was] before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put [them] on the fat, and upon the right shoulder: |
YLT |
and out of the basket of unleavened things, which is before Jehovah, he hath taken one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one thin cake, and putteth them on the fat, and on the right leg; |
Esperanto |
Kaj el la korbo da macoj, kiu estis antaux la Eternulo, li prenis unu macan kukon kaj unu kukon kun oleo kaj unu flanon, kaj metis ilin sur la sebojn kaj sur la dekstran femuron. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥í¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥á¥æ¥ô¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ã¥á¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|