Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 6Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀ» ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© öÆÇ¿¡ ±Á°í ±â¸§¿¡ Àû¼Å ½ä¾î¼­ ¼ÒÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² µå·Á Çâ±â·Î¿î ³¿»õ°¡ µÇ°Ô Ç϶ó
 KJV In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
 NIV Prepare it with oil on a griddle; bring it well-mixed and present the grain offering broken in pieces as an aroma pleasing to the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÏ¿© »§ ±Á´Â ÆÇ¿¡ ±¸¿î °ÍÀ» °¡Á®´Ù°¡, ¿©·¯ Á¶°¢À» ³»¾î °î½Ä¿¹¹°·Î ¾ßÈÑ¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ Çâ±â¸¦ dz±â¾î ¾ßÈѸ¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â ¿¹¹°ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÏ¿© »§±Á´Â ÆÇ¿¡ ±¸¿î °ÍÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¿©·¯ Âɰ¢À» ³»¿© °î½Ä·Ê¹°·Î ¿©È£¿Í¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ Çâ±â¸¦ dz±â¿© ¿©È£¿Í¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â ·Ê¹°ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Dit moet op 'n plaat met olie berei word; deurmekaargeroer moet jy dit bring; in gebakte brokkies moet jy die spysoffer bring as lieflike geur vir die HERE.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬à¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê. ¬¥¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬ã¬à¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Det skal tilberedes p? Plade med Olie, og du skal fremb©¡re det godt ©¡ltet, og du skal bryde det i Stykker; et Afgr©ªdeoffer, som er brudt i Stykker, skal du fremb©¡re til en liflig Duft for HERREN.
 GerElb1871 Und das irdene Gef?©¬, in welchem es gekocht wird, soll zerbrochen werden, und wenn es in einem ehernen Gef?©¬ gekocht wird, so soll dieses gescheuert und mit Wasser gesp?lt werden.
 GerElb1905 Es soll in der Pfanne mit ?l bereitet werden, einger?hrt mit ?l sollst du es bringen; gebackene Speisopferst?cke sollst du darbringen als einen lieblichen Geruch dem Jehova.
 GerLut1545 In der Pfanne mit ?l sollst du es machen und ger?stet darbringen; und in St?cken gebacken sollst du solches opfern zum s?©¬en Geruch dem HERRN.
 GerSch Es soll in der Pfanne mit ?l angemacht werden, durcheinanderger?hrt soll man es darbringen, in Kuchenform, in Bissen zerlegt soll man das Speisopfer darbringen zum lieblichen Geruch dem HERRN.
 UMGreek ¥å¥ð¥é ¥ê¥á¥÷¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥÷¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥÷¥ç¥ì¥å¥í¥á ¥ó¥ì¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV It shall be made with oil on a baking-pan. Thou shall bring it in when it is soaked. Thou shall offer the meal-offering in baked pieces for a sweet savor to LORD.
 AKJV In a pan it shall be made with oil; and when it is baked, you shall bring it in: and the baked pieces of the meat offering shall you offer for a sweet smell to the LORD.
 ASV On a baking-pan it shall be made with oil; when it is soaked, thou shalt bring it in: in (1) baken pieces shalt thou offer the meal-offering for a sweet savor unto Jehovah. (1) The meaning of the Hebrew word is uncertain.)
 BBE Let it be made with oil on a flat plate; when it is well mixed and cooked, let it be broken and taken in as a meal offering, for a sweet smell to the Lord.
 DRC It shall be tempered with oil, and shall be fried in a fryingpan.
 Darby It shall be prepared in the pan with oil: saturated with oil shalt thou bring it: baken pieces of the oblation shalt thou present for a sweet odour to Jehovah.
 ESV It shall be made with oil (ch. 2:5; 7:9) on a griddle. You shall bring it (ch. 7:12) well mixed, in baked (The meaning of the Hebrew is uncertain) pieces like a grain offering, and offer it for a pleasing aroma to the Lord.
 Geneva1599 In the frying panne it shalbe made with oyle: thou shalt bring it fryed, and shalt offer the baken pieces of the meate offering for a sweete sauour vnto the Lord.
 GodsWord Prepare it in a frying pan with olive oil, mixing it well. Offer baked pieces of the grain offering as a soothing aroma to the LORD.
 HNV It shall be made with oil in a griddle. When it is soaked, you shall bring it in. You shall offer the meal offering in baked piecesfor a pleasant aroma to the LORD.
 JPS On a griddle it shall be made with oil; when it is soaked, thou shalt bring it in; in broken pieces shalt thou offer the meal-offering for a sweet savour unto the LORD.
 Jubilee2000 In a pan it shall be made with oil; [and when it is] fried, thou shalt bring it in; [and] the cooked pieces of the present shalt thou offer in a very acceptable aroma unto the LORD.
 LITV It shall be made on a griddle with oil. You shall bring it in mixed. You shall bring baked pieces of the food offering, a soothing fragrance to Jehovah.
 MKJV It shall be made in a pan with oil; you shall bring it in. And you shall offer the baked pieces of the food offering, a sweet savor to the LORD.
 RNKJV In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto ????.
 RWebster In a pan it shall be made with oil ; and when it is baked , thou shalt bring it in: and the baked pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour to the LORD .
 Rotherham on a pan, with oil, shall it be made when well mingled, shalt thou bring it in,?in baked portions, as a meal-offering in pieces, shalt thou bring it near as a satisfying odour unto Yahweh.
 UKJV In a pan it shall be made with oil; and when it is baked, you shall bring it in: and the baked pieces of the food offering shall you offer for a sweet savour unto the LORD.
 WEB It shall be made with oil in a griddle. When it is soaked, you shall bring it in. You shall offer the meal offering in baked piecesfor a pleasant aroma to Yahweh.
 Webster In a pan it shall be made with oil; [and when it is] baked, thou shalt bring it in: [and] the baked pieces of the meat-offering shalt thou offer [for] a sweet savor to the LORD.
 YLT on a girdel with oil it is made--fried thou dost bring it in; baked pieces of the present thou dost bring near, a sweet fragrance to Jehovah.
 Esperanto Sur pato kun oleo gxi devas esti preparita; bone bakitan alportu gxin; en formo de dispecigita farunofero alportu gxin kiel agrablan odorajxon al la Eternulo.
 LXX(o) (6:14) ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥ã¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥é¥ê¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥ê ¥ê¥ë¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø