Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 4Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¼ý¿°¼ÒÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇÏ°í ¿©È£¿Í ¾Õ ¹øÁ¦¹°À» Àâ´Â °÷¿¡¼­ ÀâÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¶ó
 KJV And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
 NIV He is to lay his hand on the goat's head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¿°¼Ò ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ°í ³ª¼­ ¾ßÈÑ ¾Õ, ¹øÁ¦¹°À» Á×ÀÌ´Â ÀÚ¸®¿¡¼­ ±×°ÍÀ» Á׿©¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¿°¼Ò ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ°í³ª¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ ¹øÁ¦¹°À» Á×ÀÌ´Â ÀÚ¸®¿¡¼­ ±×°ÍÀ» Á׿©¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù.
 Afr1953 en hy moet sy hand op die kop van die bok l? en hom slag op die plek waar hulle die brandoffer voor die aangesig van die HERE slag; dit is 'n sondoffer.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan Han skal l©¡gge sin H?nd p? Bukkens Hoved og slagte den der, hvor Br©¡ndofferet slagtes for HERRENs ?syn. Det er et Syndoffer.
 GerElb1871 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Bockes legen und ihn schlachten an dem Orte, wo man das Brandopfer vor Jehova schlachtet: es ist ein S?ndopfer.
 GerElb1905 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Bockes legen und ihn schlachten an dem Orte, wo man das Brandopfer vor Jehova schlachtet: es ist ein S?ndopfer.
 GerLut1545 und seine Hand auf des Bocks Haupt legen und ihn schlachten an der St?tte, da man die Brandopfer schlachtet vor dem HERRN. Das sei ein S?ndopfer.
 GerSch und soll seine Hand auf des Bockes Haupt st?tzen und ihn sch?chten an dem Ort, da man das Brandopfer zu sch?chten pflegt vor dem HERRN; es ist ein S?ndopfer.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ò¥õ¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?.
 ACV And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before LORD. It is a sin-offering.
 AKJV And he shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
 ASV And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.
 BBE And he is to put his hand on the head of the goat and put it to death in the place where they put to death the burned offering before the Lord: it is a sin-offering.
 DRC And he shall put his hand upon the head thereof: and when he hath immolated it in the place where the holocaust is wont to be slain before the Lord, because it is for sin,
 Darby And he shall lay his hand on the head of the goat, and slaughter it at the place where they slaughter the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.
 ESV and (See ch. 1:4) shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the Lord; it is a sin offering.
 Geneva1599 And shall lay his hand vpon the heade of the he goate, and kill it in the place where he should kill the burnt offring before the Lord: for it is a sinne offring.
 GodsWord He will place his hand on the goat's head and slaughter it in the LORD's presence where he slaughters animals for burnt offerings. It is an offering for sin.
 HNV He shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD. It is asin offering.
 JPS And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before the LORD; it is a sin-offering.
 Jubilee2000 And he shall lay his hand upon the head of the he goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is sin.
 LITV and he shall lay his hand on the head of the goat and shall slaughter it in the place where he slaughters the burnt offering, before the face of Jehovah; it is a sin offering.
 MKJV And he shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where he kills the burnt offering before the LORD. It is a sin offering.
 RNKJV And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before ????: it is a sin offering.
 RWebster And he shall lay his hand upon the head of the goat , and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD : it is a sin offering .
 Rotherham and shall lean his hand upon the head of the goat, and shall slay it in the place where they slay the ascending-sacrifice before Yahweh,?a sin-bearer, it is.
 UKJV And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
 WEB He shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before Yahweh. It is asin offering.
 Webster And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before the LORD: it [is] a sin-offering.
 YLT and he hath laid his hand on the head of the goat, and hath slaughtered it in the place where he doth slaughter the burnt-offering before Jehovah; it is a sin-offering.
 Esperanto Kaj li metu sian manon sur la kapon de la kapro, kaj bucxu gxin sur la loko, sur kiu estas bucxataj bruloferoj antaux la Eternulo; gxi estas propeka ofero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥ô ¥ò¥õ¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø