Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 1Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº Á¦´Ü À§¿¡ ºÒÀ» ºÙÀÌ°í ºÒ À§¿¡ ³ª¹«¸¦ ¹ú¿© ³õ°í
 KJV And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
 NIV The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ·ÐÀÇ Ç÷ÅëÀ» ÀÌ¾î ¹ÞÀº »çÁ¦µéÀº Á¦´Ü À§¿¡ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í ±× ºÒ¿¡ ÀåÀÛÀ» Æì ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ·ÐÀÇ Ç÷ÅëÀ» À̾î¹ÞÀº Á¦»çÀåµéÀº Á¦´Ü¿ì¿¡ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í ±× ºÒ¿¡ ÀåÀÛÀ» Æì ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En die seuns van A?ron, die priester, moet vuur op die altaar neersit en hout op die vuur regl?.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ.
 Dan og Arons S©ªnner, Pr©¡sterne, skal g©ªre Ild p? Alteret og l©¡gge Br©¡nde p? Ilden;
 GerElb1871 Und die S?hne Aarons, des Priesters, sollen Feuer auf den Altar legen und Holz auf dem Feuer zurichten;
 GerElb1905 Und die S?hne Aarons, des Priesters, sollen Feuer auf den Altar legen und Holz auf dem Feuer zurichten;
 GerLut1545 Und die S?hne Aarons, des Priesters, sollen ein Feuer auf den Altar machen und Holz oben drauf legen;
 GerSch und die S?hne Aarons, des Priesters, sollen Feuer auf den Altar tun und Holz aufschichten ?ber dem Feuer;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ó¥ï¥é¥â¥á¥ò¥å¥é ¥î¥ô¥ë¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ.
 ACV And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire.
 AKJV And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire:
 ASV And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;
 BBE And Aaron's sons, the priests, are to put fire on the altar and put the wood in order on the fire:
 DRC And shall put fire on the altar, having before laid in order a pile of wood:
 Darby And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
 ESV and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and ([Gen. 22:9]) arrange wood on the fire.
 Geneva1599 So the sonnes of Aaron the Priest shall put fire vpon the altar, and lay the wood in order vpon the fire.
 GodsWord Then the sons of the priest Aaron will start a fire on the altar and lay the wood on the fire.
 HNV The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
 JPS And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire.
 Jubilee2000 And the sons of Aaron, the priest, shall put fire upon the altar and lay the wood in order upon the fire.
 LITV And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
 MKJV And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and lay the wood in order on the fire.
 RNKJV And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
 RWebster And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar , and lay the wood in order upon the fire :
 Rotherham And the sons of Aaron the priest shall place fire upon the altar,?and arrange wood, upon the fire.
 UKJV And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
 WEB The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
 Webster And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire.
 YLT and the sons of Aaron the priest have put fire on the altar, and arranged wood on the fire;
 Esperanto Kaj la filoj de la pastro Aaron metu fajron sur la altaron kaj metu lignon sur la fajron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥é¥â¥á¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥î¥ô¥ë¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø