¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 38Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º¸· ¸»¶Ò°ú ¶ã ÁÖÀ§ÀÇ ¸»¶ÒÀº ¸ðµÎ ³òÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
NIV |
All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¸·ÀÇ ¸»¶Ò°ú ¿ï¿¡ ¹ÚÀ» ¸»¶ÒÀº ¸ðµÎ ³ò¼è·Î ¸¸µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¸·ÀÇ ¸»¶Ò°ú ¿ïŸ¸®¿¡ ¹ÚÀ» ¸»¶ÒÀº ¸ðµÎ ³ò¼è·Î ¸¸µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En al die penne vir die tabernakel en die voorhof rondom was van koper. |
BulVeren |
¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú. |
Dan |
Alle P©¡lene til Boligen og Forg?rden rundt om var af Kobber. |
GerElb1871 |
Und alle Pfl?cke zur Wohnung und zum Vorhof ringsum waren von Erz. |
GerElb1905 |
Und alle Pfl?cke zur Wohnung und zum Vorhof ringsum waren von Erz. |
GerLut1545 |
Und alle N?gel der Wohnung und des Vorhofs ringsherum waren von Erz: |
GerSch |
und alle N?gel der Wohnung und des Vorhofs ringsum waren von Erz. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥á¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ï¥é. |
ACV |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
AKJV |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
ASV |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
BBE |
All the nails used for the House and the open space round it were of brass. |
DRC |
The pins also of the tabernacle and of the court round about he made of brass. |
Darby |
And all the pegs for the tabernacle and for the court round about were of copper. |
ESV |
And all the pegs for the tabernacle and for the court all around were of bronze. |
Geneva1599 |
But all the pins of the Tabernacle and of the court round about were of brasse. |
GodsWord |
All the pegs for the tent and the surrounding courtyard were made of bronze. |
HNV |
All the pins of the tabernacle, and around the court, were of brass. |
JPS |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
Jubilee2000 |
And all the stakes of the tabernacle and of the court round about [were of] brass. |
LITV |
And all the pins for the tabernacle and for the court all around were bronze. |
MKJV |
And all the pins of the tabernacle and of the court all around, were of bronze. |
RNKJV |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
RWebster |
And all the pins of the tabernacle , and of the court all around , were of brass . |
Rotherham |
And, all the pins for the habitation, and for the court round about, of bronze. |
UKJV |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
WEB |
All the pins of the tabernacle, and around the court, were of brass. |
Webster |
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, [were of] brass. |
YLT |
and all the pins for the tabernacle, and for the court round about, are of brass. |
Esperanto |
Kaj cxiuj najloj en la tabernaklo kaj en la korto cxirkauxe estis el kupro. |
LXX(o) |
(38:21) ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô?(37:18) ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ç¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥á¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥é |