¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 31Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÄѼ ±×°ÍÀ¸·Î ´ë´ë·Î ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» »ïÀ» °ÍÀÌ´Ï |
KJV |
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. |
NIV |
The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾È½ÄÀÏÀ» ´ë´ë·Î Áöų ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ¸·Î »ï¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾È½ÄÀÏÀ» ´ë´ë·Î Áöų ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ¸·Î »ï¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En die kinders van Israel moet die sabbat onderhou deur die sabbat te vier in hulle geslagte as 'n ewige verbond. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä. |
Dan |
Israeliterne skal holde Sabbaten, s? at de fejrer Sabbaten fra Sl©¡gt til Sl©¡gt som en evig gyldig Pagt: |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel sollen den Sabbath beobachten, um den Sabbath zu feiern bei ihren Geschlechtern: ein ewiger Bund. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel sollen den Sabbath beobachten, um den Sabbath zu feiern bei ihren Geschlechtern: ein ewiger Bund. |
GerLut1545 |
Darum sollen die Kinder Israel den Sabbat halten, da©¬ sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten zum ewigen Bunde. |
GerSch |
Und zwar sollen die Kinder Israel den Sabbat halten, damit sie ihn f?r alle ihre Geschlechter zum ewigen Bunde machen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í. |
ACV |
Therefore the sons of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. |
AKJV |
Why the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. |
ASV |
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. |
BBE |
And the children of Israel are to keep the Sabbath holy, from generation to generation, by an eternal agreement. |
DRC |
Let the children of Israel keep the sabbath, and celebrate it in their generations. It is an everlasting covenant |
Darby |
And the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations-- it is an everlasting covenant. |
ESV |
Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever. |
Geneva1599 |
Wherfore the children of Israel shall keepe the Sabbath, that they may obserue the rest throughout their generations for an euerlasting couenant. |
GodsWord |
The Israelites must observe this day of worship, celebrating it for generations to come as a permanent reminder of my promise. |
HNV |
Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetualcovenant. |
JPS |
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. |
Jubilee2000 |
Therefore the sons of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their ages [for] a perpetual covenant. |
LITV |
And the sons of Israel shall observe the Sabbath, to do the Sabbath for their generations; it is a never ending covenant. |
MKJV |
Therefore the sons of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for an everlasting covenant. |
RNKJV |
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. |
RWebster |
Therefore the children of Israel shall keep the sabbath , to observe the sabbath throughout their generations , for a perpetual covenant . |
Rotherham |
Therefore shall the sons of Israel keep the sabbath,?by making it a Day of Rest to your generations, as an age-abiding covenant: |
UKJV |
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. |
WEB |
Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetualcovenant. |
Webster |
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, [for] a perpetual covenant. |
YLT |
and the sons of Israel have observed the sabbath; to keep the sabbath to their generations is a covenant age-during, |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj observu la sabaton, por fari la sabaton en siaj generacioj eterna interligo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï? |