Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ·ÐÀÌ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» ±â·ÏÇÑ ÀÌ ÆÇ°á ÈäÆÐ¸¦ °¡½¿¿¡ ºÙ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¿µ¿øÇÑ ±â³äÀ» »ïÀ» °ÍÀ̴϶ó
 KJV And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.
 NIV "Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ·ÐÀÌ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î °¥ ¶§, ½Ãºñ¸¦ °¡¸®´Â °¡½¿¹ÞÀÌ¿¡ ºÙÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÌ À̸§À» °¡½¿¿¡ ´Þ°í µé¾î °¡°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯ÇÏ¸é ¾ßÈѲ²¼­ À̰ÍÀ» º¸½Ã°í À̽º¶ó¿¤À» ±â¾ïÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ·ÐÀÌ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¥ ¶§ ½Ãºñ¸¦ °¡¸®´Â °¡½¿¹ÞÀÌ¿¡ ºÙÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§À» º¸½Ã°í À̽º¶ó¿¤À» ±â¾ïÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 So moet A?ron dan die name van die kinders van Israel in die borstas van beslissing op sy hart dra as hy in die heiligdom ingaan, om hulle in gedagtenis te bring voor die aangesig van die HERE gedurigdeur.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬ì¬Õ¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Aron skal s?ledes stedse b©¡re Israels S©ªnners Navne p? Retskendelsens Brystskjold p? sit Hjerte, n?r han g?r ind i Helligdommen, for at bringe dem i Minde for HERRENs ?syn.
 GerElb1871 Und Aaron soll die Namen der S?hne Israels an dem Brustschilde des Gerichts auf seinem Herzen tragen, wenn er ins Heiligtum hineingeht, zum Ged?chtnis vor Jehova best?ndig.
 GerElb1905 Und Aaron soll die Namen der S?hne Israels an dem Brustschilde des Gerichts auf seinem Herzen tragen, wenn er ins Heiligtum hineingeht, zum Ged?chtnis vor Jehova best?ndig.
 GerLut1545 Also soll Aaron die Namen der Kinder Israel tragen in dem Amtsschildlein auf seinem Herzen, wenn er in das Heilige gehet, zum Ged?chtnis vor dem HERRN allezeit.
 GerSch Also soll Aaron die Namen der Kinder Israel in dem Brustschildlein f?r die Rechtspflege auf seinem Herzen tragen, wenn er in das Heilige geht, zum Ged?chtnis vor dem HERRN, allezeit.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥è¥é¥ø ¥ó¥ç? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í, ¥å¥é? ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï?.
 ACV And Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goes in to the holy place, for a memorial before LORD continually.
 AKJV And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the holy place, for a memorial before the LORD continually.
 ASV And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before Jehovah continually.
 BBE And so Aaron will have the names of the children of Israel on the priest's bag over his heart whenever he goes into the holy place, to keep the memory of them before the Lord.
 DRC And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the rational of judgement upon his breast, when he shall enter into the sanctuary, a memorial before the Lord for ever.
 Darby And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.
 ESV (ver. 12, 30) So Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment on his heart, when he goes into the Holy Place, to bring them to regular (See ver. 12) remembrance before the Lord.
 Geneva1599 So Aaron shall beare the names of the children of Israel in the brest plate of iudgement vpon his heart, when he goeth into the holy place, for a remembrance continually before the Lord.
 GodsWord "Whenever Aaron goes into the holy place, he will be carrying the names of the sons of Israel over his heart as a constant reminder in the LORD's presence. He must do this by wearing the breastplate for decision-making.
 HNV Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the holyplace, for a memorial before the LORD continually.
 JPS And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.
 Jubilee2000 And Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the pectoral of judgment upon his heart when he goes in unto the sanctuary for a memorial before the LORD continually.
 LITV And Aaron shall bear the names of the sons of Israel on the breast pocket of judgment on his heart, in his going into the holy place, for a memorial before the face of Jehovah continually.
 MKJV And Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breast-pocket of judgment upon his heart, when he goes in to the holy place , for a memorial before the LORD continually.
 RNKJV And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before ???? continually.
 RWebster And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart , when he entereth into the holy place , for a memorial before the LORD continually .
 Rotherham So shall Aaron bear the names of the sons of Israel in the breastpiece for giving sentence upon his heart when he goeth into the holy place,?for a memorial before Yahweh continually.
 UKJV And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goes in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.
 WEB Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the holyplace, for a memorial before Yahweh continually.
 Webster And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breast-plate of judgment upon his heart, when he entereth into the holy [place], for a memorial before the LORD continually.
 YLT `And Aaron hath borne the names of the sons of Israel in the breastplate of judgment, on his heart, in his going in unto the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.
 Esperanto Kaj Aaron portu la nomojn de la filoj de Izrael sur la jugxa surbrustajxo sur sia koro, kiam li eniros en la sanktejon, por cxiama memoro antaux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥è¥ï¥ô? ¥å¥é¥ò¥é¥ï¥í¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø