Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 22Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷ÀÌ ³ª±Í³ª ¼Ò³ª ¾çÀ̳ª ´Ù¸¥ Áü½ÂÀ» ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¸Ã°Ü ÁöŰ°Ô ÇÏ¿´´Ù°¡ Áװųª »óÇϰųª ²ø·Á°¡µµ º» »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸é
 KJV If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
 NIV "If a man gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to his neighbor for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÀÌ¿ô¿¡°Ô ³ª±Í³ª ¼Ò³ª ¾çÀ̳ª ±× ¹Û¿¡ ¾î¶² °¡ÃàÀ̵çÁö°£¿¡ ÁöÄÑ ´Þ¶ó°í ¸Ã°å´Ù°¡, ±×°ÍÀÌ Áװųª ´Ù¸®°¡ ºÎ·¯Á³°Å³ª ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°Ô ²ø·Á °¬À» °æ¿ì¿¡´Â
 ºÏÇѼº°æ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÀÌ¿ô¿¡°Ô ³ª±Í³ª ¼Ò, ¾çÀ̳ª ±×¹Û¿¡ ¾î¶² ÁýÁü½ÂÀ̵çÁö °£¿¡ ÁöÄÑ´Þ¶ó°í ¸Ã°å´Ù°¡ ±×°ÍÀÌ Áװųª ´Ù¸®°¡ ºÎ·¯Á³°Å³ª ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°Ô ²ø·Á °¬À» °æ¿ì¿¡´Â
 Afr1953 As iemand aan sy naaste 'n esel of bees of stuk kleinvee of enige dier gee om op te pas, en dit gaan dood of kry 'n ongeluk of word weggevoer sonder dat iemand dit sien,
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó¬à¬Ý, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬Ó¬è¬Ñ, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ú ¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ß¬à, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û,
 Dan N?r en Mand giver en anden et ¨¡sel, en Okse, et F?r eller et andet Stykke Kv©¡g i Varet©¡gt, og Dyret d©ªr, kommer til Skade eller r©ªves, uden at nogen ser det,
 GerElb1871 So jemand seinem N?chsten einen Esel oder einen Ochsen oder ein St?ck Kleinvieh oder irgend ein Vieh in Verwahrung gibt, und es stirbt oder wird besch?digt oder weggef?hrt, und niemand sieht es,
 GerElb1905 So jemand seinem N?chsten einen Esel oder einen Ochsen oder ein St?ck Kleinvieh oder irgend ein Vieh in Verwahrung gibt, und es stirbt oder wird besch?digt oder weggef?hrt, und niemand sieht es,
 GerLut1545 Wenn jemand seinem N?chsten einen Esel oder Ochsen oder Schaf oder irgend ein Vieh zu behalten tut, und stirbt ihm, oder wird besch?diget, oder wird ihm weggetrieben, da©¬ es niemand siehet,
 GerSch Wenn jemand seinem N?chsten einen Esel oder einen Ochsen oder ein Schaf oder irgend ein Vieh zu h?ten gibt, und es kommt um oder nimmt Schaden oder wird geraubt, ohne da©¬ es jemand sieht,
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥í ¥ç ¥â¥ï¥ô¥í ¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ç ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í¥ä¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ê¥ó¥ç¥í¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥ç ¥á¥ñ¥ð¥á¥ö¥è¥ç ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥é¥ä¥ç ¥ó¥é?,
 ACV If a man delivers to his neighbor a donkey, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep, and it dies, or be hurt, or driven away, no man seeing it,
 AKJV If a man deliver to his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
 ASV If a man deliver unto his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
 BBE If a man puts an ass or an ox or a sheep or any beast into the keeping of his neighbour, and it comes to death or is damaged or is taken away, without any person seeing it:
 DRC If a man deliver ass, ox, sheep, or any beast, to his neighbour's custody, and it die, or be hurt, or be taken by enemies, and no man saw it:
 Darby If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see it ,
 ESV If a man gives to his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep safe, and it dies or is injured or is driven away, without anyone seeing it,
 Geneva1599 If a man deliuer vnto his neighbour to keepe asse, or oxe, or sheepe, or any beast, and it die, or be hurt, or taken away by enemies, and no man see it,
 GodsWord "This is what you must do whenever someone gives his neighbor a donkey, a bull, a sheep, or any other kind of animal to keep for him, and it dies, is injured, or is captured in war, and there are no witnesses.
 HNV ¡°If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies or is injured, or driven away, noman seeing it;
 JPS If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it;
 Jubilee2000 If a man delivers unto his neighbour an ass or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is hurt or driven away, no man seeing [it],
 LITV When a man gives an ass or an ox to his neighbor; or a sheep, or any animal to keep, and it dies, or is injured, or is captured, no one seeing it,
 MKJV If a man delivers to his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any animal to keep, and it dies, or is hurt, or driven away, no one seeing,
 RNKJV If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
 RWebster If a man shall deliver to his neighbour a donkey , or an ox , or a sheep , or any beast , to keep ; and it shall die , or be hurt , or driven away , no man seeing it :
 Rotherham When a man delivereth unto his neighbour, an ass, or an ox or a sheep, or any beast, to keep,?and it dieth or is fractured, or is driven away, no one beholding,
 UKJV If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
 WEB ¡°If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies or is injured, or driven away, noman seeing it;
 Webster If a man shall deliver to his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast to keep; and it shall die, or be hurt, or driven away, no man seeing [it]:
 YLT `When a man doth give unto his neighbour an ass, or ox, or sheep, or any beast to keep, and it hath died, or hath been hurt, or taken captive, none seeing--
 Esperanto Se iu donos al sia proksimulo azenon aux bovon aux sxafon aux alian bruton, por konservi, kaj gxi mortos aux estos difektita aux forkaptita, kaj neniu tion vidos,
 LXX(o) (22:9) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥é? ¥ä¥ø ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï¥æ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥ç ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ç ¥ð¥á¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥ç ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ç ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥í ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥ã¥í¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø