Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ¶¥¿¡ À̸£±â±îÁö À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ »ç½Ê ³â µ¿¾È ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾úÀ¸´Ï °ð °¡³ª¾È ¶¥ Á¢°æ¿¡ À̸£±â±îÁö ±×µéÀÌ ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾ú´õ¶ó
 KJV And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
 NIV The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº Á¤ÂøÁö¿¡ À̸£±â±îÁö »ç½Ê ³â µ¿¾È ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾ú´Ù. °ð °¡³ª¾È ¶¥ Á¢°æ¿¡ À̸£±â±îÁö ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº Á¤ÂøÁö¿¡ À̸£±â±îÁö 40³â µ¿¾È ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾ú´Ù. °ð °¡³ª¾È ¶¥ Á¢°æ¿¡ À̸¦ ¶§±îÁö ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾ú´Ù.
 Afr1953 En die kinders van Israel het die manna veertig jaar lank ge?et totdat hulle in 'n bewoonde land gekom het. Die manna het hulle ge?et totdat hulle by die grens van die land Kana?n gekom het.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ; ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬ß¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Og Israeliterne spiste Manna i fyrretyve ?r, indtil de kom til beboede Egne; de spiste Manna, indtil de kom til Gr©¡nsen af Kana'ans Land.
 GerElb1871 Und die Kinder Israel a©¬en das Man vierzig Jahre, bis sie in ein bewohntes Land kamen; sie a©¬en das Man, bis sie an die Grenze des Landes Kanaan kamen.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel a©¬en das Man vierzig Jahre, bis sie in ein bewohntes Land kamen; sie a©¬en das Man, bis sie an die Grenze des Landes Kanaan kamen.
 GerLut1545 Und die Kinder Israel a©¬en Man vierzig Jahre, bis da©¬ sie zu dem Lande kamen, da sie wohnen sollten; bis an die Grenze des Landes Kanaan a©¬en sie Man.
 GerSch Und die Kinder Israel a©¬en das Manna vierzig Jahre lang, bis sie zu dem Lande kamen, darin sie wohnen sollten; bis sie an die Grenze Kanaans kamen, a©¬en sie das Manna.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ì¥á¥í¥í¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥á¥í¥í¥á, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í.
 ACV And the sons of Israel ate the manna forty years, until they came to a land inhabited. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
 AKJV And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came to the borders of the land of Canaan.
 ASV And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
 BBE And the children of Israel had manna for their food for forty years, till they came to a land with people in it, till they came to the edge of the land of Canaan.
 DRC And the children of Israel ate manna forty years, till they came to a habitable land: with this meat were they fed, until they reached the borders of the land of Chanaan.
 Darby And the children of Israel ate the manna forty years, until they came into an inhabited land: they ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
 ESV The people of Israel (Deut. 8:2, 3; Neh. 9:20, 21) ate the manna forty years, till they came to a habitable land. They ate the manna till (Josh. 5:12) they came to the border of the land of Canaan.
 Geneva1599 And the children of Israel did eate MAN fourtie yeres, vntill they came vnto a land inhabited: they did eate MAN vntill they came to the borders of the land of Canaan.
 GodsWord The Israelites ate manna for 40 years until they came to a place to settle. They ate manna until they came to the border of Canaan.
 HNV The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to theborders of the land of Canaan.
 JPS And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
 Jubilee2000 Thus the sons of Israel ate manna forty years until they came to a land inhabited; they ate manna until they came unto the borders of the land of Canaan.
 LITV And the sons of Israel ate the manna forty years, until their coming into an inhabited land. They ate the manna until their coming to the border of the land of Canaan.
 MKJV And the sons of Israel ate manna forty years, until they came to a land in which people lived. They ate manna until they came into the borders of the land of Canaan.
 RNKJV And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
 RWebster And the children of Israel ate manna forty years , until they came to a land inhabited ; they ate manna , until they came to the borders of the land of Canaan .
 Rotherham And, the sons of Israel did eat the manna forty years, until they entered into the land wherein they were to dwell,?the manna, they did eat until they entered into the bounds of the land of Canaan.
 UKJV And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
 WEB The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to theborders of the land of Canaan.
 Webster And the children of Israel ate manna forty years, until they came to a land inhabited: they ate manna, until they came to the borders of the land of Canaan.
 YLT And the sons of Israel have eaten the manna forty years, until their coming in unto the land to be inhabited; the manna they have eaten till their coming in unto the extremity of the land of Canaan.
 Esperanto Kaj la Izraelidoj mangxis la manaon dum kvardek jaroj, gxis ili venis en landon logxeblan; la manaon ili mangxis, gxis ili venis al la limo de la lando Kanaana.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥á¥í ¥å¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ø? ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ì¥á¥í ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥ò¥á¥í ¥å¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø