Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 6Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ºÎµð¿¤ÀÇ µþ Áß¿¡¼­ ¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¿´°í ±×´Â ºñ´ÀÇϽº¸¦ ³º¾ÒÀ¸´Ï À̵éÀº ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ Á¶»óÀ» µû¶ó °¡Á·ÀÇ ¾î¸¥µéÀ̶ó
 KJV And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 NIV Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾ÆÀßÀº ºÎµð¿¤ÀÇ ÇÑ µþÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ºñ´ÀÇϽº¸¦ ³º¾Ò´Ù. À̰ÍÀÌ °¡¹®º°·Î º» ·¹À§ Àϰ¡ÀÇ Á¶»óÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ºÎµð¿¤ÀÇ ÇÑ µþÀ» ¾ÈÇØ·Î ¸Â¾Æ ºñ´ÀÇϽº¸¦ ³º¾Ò´Ù. À̰ÍÀÌ °¡¹®º°·Î º» ·¹À§ Àϰ¡ÀÇ Á¶»óÀÌ´Ù.
 Afr1953 Dit is A?ron en Moses aan wie die HERE ges? het: Lei die kinders van Israel uit Egipteland volgens hulle le?rskare.
 BulVeren ¬¡ ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¶¬å¬ä¬Ú¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Þ¬å ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¶¬Ú¬ß¬Ö¬Ö¬ã. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ.
 Dan Arons S©ªn Eleazar tog en at Putiels D©ªtre til ¨¡gte; og hun f©ªdte ham Pinehas. Det er Overhovederne for Leviternes F©¡drenehuse efter deres Sl©¡gter.
 GerElb1871 Und Eleasar, der Sohn Aarons, nahm eine von den T?chtern Putiels sich zum Weibe, und sie gebar ihm Pinehas; das sind die H?upter der V?ter der Leviten nach ihren Geschlechtern.
 GerElb1905 Und Eleasar, der Sohn Aarons, nahm eine von den T?chtern Putiels sich zum Weibe, und sie gebar ihm Pinehas; das sind die H?upter der V?ter der Leviten nach ihren Geschlechtern.
 GerLut1545 Eleasar aber, Aarons Sohn, der nahm von den T?chtern Putiels ein Weib; die gebar ihm den Pinehas. Das sind die H?upter unter den V?tern der Levitengeschlechter.
 GerSch Eleasar aber, Aarons Sohn, nahm sich ein Weib von den T?chtern Putiels, die gebar ihm den Pinehas. Das sind die H?upter unter den V?tern der Leviten nach ihren Geschlechtern.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥ï¥ô¥ó¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥é¥í¥å¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And Eleazar Aaron's son took to him one of the daughters of Putiel to wife, and she bore to him Phinehas. These are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 AKJV And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 ASV And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.
 BBE And Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel; and she gave birth to Phinehas. These are the heads of the families of the Levites, in the order of their families.
 DRC But Eleazar the son of Aaron took a wife of the daughters of Phutiel: and she bore him Phinees. These are the heads of the Levitical families by their kindreds.
 Darby And Eleazar Aaron's son took one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 ESV Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel, and (Num. 25:7, 11; Josh. 24:33; Ps. 106:30) she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites by their clans.
 Geneva1599 And Eleazar Aarons sonne tooke him one of the daughters of Putiel to his wife, which bare him Phinehas: these are the principall fathers of the Leuites throughout their families.
 GodsWord Eleazar, son of Aaron, married one of the daughters of Putiel. She gave birth to Phinehas. These were the heads of Levite households listed by their families.
 HNV Eleazar Aaron¡¯s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers¡¯houses of the Levites according to their families.
 JPS And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.
 Jubilee2000 And Eleazar, Aaron's son, took [one] of the daughters of Putiel to wife; and she bore him Phinehas. These [are] the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 LITV And Aaron's son Eleazar took of the daughters of Putiel for his wife. And she bore to him Phinehas. These were the heads of the fathers of the Levites by their families.
 MKJV And Aaron's son Eleazar took his wife of the daughters of Putiel. And she bore him Phinehas. These were the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 RNKJV And Eleazar Aarons son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 RWebster And Eleazar Aaron's son took one of the daughters of Putiel for a wife ; and she bore to him Phinehas : these are the heads of the fathers of the Levites according to their families .
 Rotherham And Eleazar, son of Aaron took to himself one of the daughters of Putiel, to himself to wife, and she bare to him Phinehas. These, are the heads of the fathers of the Levites by their families.
 UKJV And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
 WEB Eleazar Aaron¡¯s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers¡¯houses of the Levites according to their families.
 Webster And Eleazar, Aaron's son, took him [one] of the daughters of Putiel for a wife; and she bore to him Phinehas: these [are] the heads of the fathers of the Levites, according to their families.
 YLT And Eleazar, Aaron's son, hath taken to him one of the daughters of Putiel for a wife to himself, and she beareth to him Phinehas: these are heads of the fathers of the Levites, as to their families.
 Esperanto Eleazar, la filo de Aaron, prenis al si edzinon el la filinoj de Putiel, kaj sxi naskis al li Pinehxason. Tio estas la cxefoj de la Leviidoj laux iliaj familioj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥õ¥ï¥ô¥ó¥é¥ç¥ë ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï¥í ¥õ¥é¥í¥å¥å? ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø