|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 6Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·ÐÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ µþ ³ª¼ÕÀÇ ´©ÀÌ ¿¤¸®¼¼¹Ù¸¦ ¾Æ³»·Î ¸ÂÀÌÇÏ¿´°í ±×´Â ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈÄ¿Í ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»À» ³º¾ÒÀ¸¸ç |
KJV |
And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
NIV |
Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ µþÀÌ¿ä ³ªÈå¼ÕÀÇ ´©ÀÌÀÎ ¿¤¸®¼¼¹Ù¿¡°Ô Àå°¡µé¾î ³ª´ä, ¾ÆºñÈÄ, ¿¤¸£¾ÆÀß, ÀÌ´Ù¸»À» ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀº ¾Æ¹Ì³ª´äÀÇ µþÀÌ¿ä, ³ª¼ÕÀÇ ´©ÀÌÀÎ ¿¤¸®¼¼¹Ù¿¡°Ô Àå°¡µé¾î ³ª´ä, ¾ÆºñÈÄ, ¿¤¸£¾Æ»ì, ÀÌ´Ù¸»À» ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En die seuns van Korag: Assir en ?lkana en Ab¢®asaf. Dit is die geslagte van die Koragiete. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ó, ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ñ¬ã¬à¬ß, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Þ¬å ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¯¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬å¬Õ, ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â ¬Ú ¬ª¬ä¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â. |
Dan |
Aron tog Amminadabs Datter, Nahasjons S©ªster Elisjeba til ¨¡gte; og hun f©ªdte ham Nadab, Abibu, Eleazar og Itamar. |
GerElb1871 |
Und Aaron nahm Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, sich zum Weibe; und sie gabar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. |
GerElb1905 |
Und Aaron nahm Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, sich zum Weibe; und sie gabar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. |
GerLut1545 |
Aaron nahm zum Weibe Eliseba, die Tochter Amminadabs, Nahassons Schwester; die gebar ihm Nadab, Abihu, Eleasar, Ithamar. |
GerSch |
Aaron aber nahm zum Weibe Eliseba, die Tochter Amminadabs, Nahassons Schwester, die gebar ihm den Nadab und den Abihu, den Eleasar und den Itamar. |
UMGreek |
¥Å¥ë¥á¥â¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ë¥é¥ò¥á¥â¥å¥ó, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥Í¥á¥ä¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥ï¥ô¥ä, ¥ó¥ï¥í ¥Å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥è¥á¥ì¥á¥ñ. |
ACV |
And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
AKJV |
And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bore him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
ASV |
And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
BBE |
And Aaron took as his wife Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon; and she gave birth to Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
DRC |
And Aaron took to wife Elizabeth the daughter of Aminadab, sister of Nahason, who bore him Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar. |
Darby |
And Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
ESV |
Aaron took as his wife Elisheba, the daughter of (Ruth 4:19, 20; 1 Chr. 2:10; Matt. 1:4; Luke 3:33) Amminadab and the sister of (Num. 1:7; 2:3; 7:12, 17; 10:14; Matt. 1:4; Luke 3:32) Nahshon, and she bore him (Lev. 10:1; Num. 3:2; 26:60; 1 Chr. 6:3; 24:1) Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
Geneva1599 |
And Aaron tooke Elisheba daughter of Amminadab, sister of Nahashon to his wife, which bare him Nadab, and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
GodsWord |
Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon. She gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
HNV |
Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar andIthamar. |
JPS |
And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
Jubilee2000 |
And Aaron took Elizabeth, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
LITV |
And Aaron took Elisheba the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to him for a wife. And she bore to him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
MKJV |
And Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, sister of Nahshon, for his wife. And she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
RNKJV |
And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
RWebster |
And Aaron took Elisheba , daughter of Amminadab , sister of Naashon , for a wife ; and she bore him Nadab , and Abihu , Eleazar , and Ithamar . |
Rotherham |
And Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, to himself to wife,?and she bare to him?Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
UKJV |
And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
WEB |
Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar andIthamar. |
Webster |
And Aaron took him Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, for a wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
YLT |
And Aaron taketh Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, to himself for a wife, and she beareth to him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
Esperanto |
Aaron prenis al si Elisxeban, filinon de Aminadab kaj fratinon de Nahxsxon, kiel edzinon, kaj sxi naskis al li Nadabon kaj Abihun, Eleazaron kaj Itamaron. |
LXX(o) |
¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥â¥å¥è ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å ¥í¥á¥ä¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥ï¥ô¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥é¥è¥á¥ì¥á¥ñ |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|