Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 49Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§´Â ÇüÁ¦¿ä ±×µéÀÇ Ä®Àº Æø·ÂÀÇ µµ±¸·Î´Ù
 KJV Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
 NIV "Simeon and Levi are brothers--their swords are weapons of violence.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§´Â ´Ü¦À̶ó, Ä®¸¸ ÀâÀ¸¸é »ç³ª¿ÍÁ®
 ºÏÇѼº°æ ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§´Â ´Ü¦ÀÌ´Ù. Ä®¸¸ ÀâÀ¸¸é »ç³ª¿ÍÁ®
 Afr1953 S¢®meon en Levi is broers. Hulle wapens is werktuie van geweld.
 BulVeren ¬³¬Ú¬Þ¬Ö¬à¬ß ¬Ú ¬­¬Ö¬Ó¬Ú, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ, ¬à¬â¬ì¬Õ¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö ¬ã¬Ñ ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ; ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬Õ¬Ö: ¬ß¬à¬Ø¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö) .
 Dan Simeon og Levi, det Broder Par, Voldsredskaber er deres V?ben.
 GerElb1871 Simeon und Levi sind Br?der, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen. (Der Sinn des Wortes ist zweifelhaft; And. ?b.: Anschl?ge)
 GerElb1905 Simeon und Levi sind Br?der, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen. (Der Sinn des Wortes ist zweifelhaft; And. ?b.: Anschl?ge)
 GerLut1545 Die Br?der Simeon und Levi ihre Schwerter sind m?rderische Waffen.
 GerSch Die Br?der Simeon und Levi Mordwerkzeuge sind ihre Messer!
 UMGreek ¥Ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ë¥å¥ô¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é, ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥á ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV Simeon and Levi are brothers, weapons of violence are their swords.
 AKJV Simeon and Levi are brothers; instruments of cruelty are in their habitations.
 ASV Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their (1) swords. (1) Or compacts )
 BBE Simeon and Levi are brothers; deceit and force are their secret designs.
 DRC Simeon and Levi brethren: vessels of iniquity, waging war.
 Darby Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.
 ESV (ch. 29:33, 34) Simeon and Levi are brothers;weapons (ch. 34:25, 26) of violence are their swords.
 Geneva1599 Simeon and Leui, brethren in euill, the instruments of crueltie are in their habitations.
 GodsWord "Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.
 HNV ¡°Simeon and Levi are brothers.Their swords are weapons of violence.
 JPS Simeon and Levi are brethren; weapons of violence their kinship.
 Jubilee2000 Simeon and Levi [are] brethren; instruments of injustice are their weapons.
 LITV Simeon and Levi, brothers; their weapons are instruments of violence.
 MKJV Simeon and Levi are brothers; tools of violence are their weapons.
 RNKJV Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
 RWebster Simeon and Levi are brethren ; instruments of cruelty are in their habitations . {instruments...: or, their swords are weapons of violence}
 Rotherham Simeon and Levi, are brethren,?Instruments of violence, are their agreements:
 UKJV Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
 WEB ¡°Simeon and Levi are brothers.Their swords are weapons of violence.
 Webster Simeon and Levi [are] brethren: instruments of cruelty [are in], their habitations.
 YLT Simeon and Levi are brethren! Instruments of violence--their espousals!
 Esperanto Simeon kaj Levi, fratoj; Iloj kruelaj estas viaj glavoj,
 LXX(o) ¥ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ô¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø