Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 43Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©°ü¿¡ À̸£·¯ Àڷ縦 Ç®¾îº»Áï °¢ »ç¶÷ÀÇ µ·ÀÌ Àü¾× ±×´ë·Î ÀÚ·ç ¾Æ±Í¿¡ ÀÖ±â·Î ¿ì¸®°¡ µµ·Î °¡Á®¿Ô°í
 KJV And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
 NIV But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver--the exact weight--in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¿ì¸®°¡ ¹ã¿¡ ¹¬À» °÷¿¡ À̸£·¯ Àڷ縦 Ç®¾î º¸´Ï ¿ì¸®ÀÇ µ·ÀÌ Àڷ縶´Ù ±× ¾Æ±Í¿¡ °í½º¶õÈ÷ ±×´ë·Î µé¾î ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±× µ·À» ÀÌ·¸°Ô ´Ù½Ã °¡Áö°í ¿Ô½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¿ì¸®°¡ ¹ã¿¡ ¹¬À» °÷¿¡ À̸£·¯ Àڷ縦 Ç®¾îº¸´Ï ¿ì¸®ÀÇ µ·ÀÌ Àڷ縶´Ù ±× ¾Æ±Í¿¡ °í½º¶õÈ÷ ±×´ë·Î µé¾î ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±× µ·À» ÀÌ·¸°Ô ´Ù½Ã °¡Áö°í ¿Ô½À´Ï´Ù.
 Afr1953 maar toe ons in die herberg kom en ons sakke oopmaak, was elkeen se geld bo in sy sak -- ons geld volgens sy gewig -- en ons het dit saam met ons teruggebring.
 BulVeren ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Þ¬Ö ¬Õ¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ß¬à¬ë¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Þ¬Ö ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Þ¬å, ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬à ? ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à ¬Ó ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan og da vi kom til vort Natteherberge og ?bnede vore S©¡kke, se. da l? vore Penge oven i hver enkelts S©¡k, vore Penge til sidste Hvid. Men nu har vi bragt dem med tilbage
 GerElb1871 Und es geschah, als wir in die Herberge kamen und unsere S?cke ?ffneten, siehe, da war eines jeden Geld oben in seinem Sacke, unser Geld nach seinem Gewicht; und wir haben es in unserer Hand zur?ckgebracht.
 GerElb1905 Und es geschah, als wir in die Herberge kamen und unsere S?cke ?ffneten, siehe, da war eines jeden Geld oben in seinem Sacke, unser Geld nach seinem Gewicht; und wir haben es in unserer Hand zur?ckgebracht.
 GerLut1545 Und da wir in die Herberge kamen und unsere S?cke auftaten, siehe, da war eines jeglichen Geld oben in seinem Sack mit v?lligem Gewicht; darum haben wir's wieder mit uns gebracht,
 GerSch da ist es uns begegnet, als wir in die Herberge kamen und unsre S?cke ?ffneten, da©¬ eines jeglichen Geld oben in seinem Sacke lag, unser Geld nach seinem vollen Gewicht.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ì¥á, ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥á¥ì¥å¥í ¥ó¥á ¥ò¥á¥ê¥ê¥é¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ê¥ê¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ò¥ø¥ò¥ó¥ï¥í ¥ï¥è¥å¥í ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í
 ACV And it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight. And we have brought it again in our hand.
 AKJV And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
 ASV and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
 BBE And when we came to our night's resting-place, on opening our bags we saw that every man's money was in the mouth of his bag, all our money in full weight: and we have it with us to give it back;
 DRC And when we had bought, and come to the inn, we opened our sacks, and found our money in the mouths of the sacks: which we have now brought again in the same weight.
 Darby And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand.
 ESV And (ch. 42:27) when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each man's money in the mouth of his sack, our money in full weight. So we have brought it again with us,
 Geneva1599 And as wee came to an ynne and opened our sackes, behold, euery mans money was in his sackes mouth, euen our money in full weight, but we haue brought it againe in our handes.
 GodsWord When we stopped for the night, we opened our sacks, and each man found all of his money inside. So we brought it back with us.
 HNV When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, every man¡¯s money was in the mouth of his sack, our money infull weight. We have brought it back in our hand.
 JPS And it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight; and we have brought it back in our hand.
 Jubilee2000 and it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, each man's money [was] in the mouth of his sack, our money in full weight; and we have brought it again in our hand.
 LITV And it happened, when we came to the camp and opened our sacks, behold, the silver of each one was in the mouth of his sack; our silver in its weight. And we bring it back in our hand.
 MKJV And it happened, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's silver was in the mouth of his sack, our silver in full weight. And we have brought it again in our hands.
 RNKJV And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every mans money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
 RWebster And it came to pass, when we came to the inn , that we opened our sacks , and, behold, every man's money was in the mouth of his sack , our money in full weight : and we have brought it again in our hand .
 Rotherham And it came to pass when we had entered into the inn, that we opened our sacks, and lo! the silver of each man, in the mouth of his sack,?our silver in its full weight,?so we have bought it back in our hand!
 UKJV And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
 WEB When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, every man¡¯s money was in the mouth of his sack, our money infull weight. We have brought it back in our hand.
 Webster And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, [every] man's money [was] in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
 YLT and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one's money is in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand;
 Esperanto sed kiam ni venis al la noktohaltejo kaj ni malfermis niajn sakojn, ni ekvidis, ke la mono de cxiu el ni estas en la aperturo de lia sako, nia mono laux gxia plena pezo; tial ni gxin realportis per niaj manoj.
 LXX(o) ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥á¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ñ¥ò¥é¥ð¥ð¥ï¥ô? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ä¥å ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥á¥ñ¥ò¥é¥ð¥ð¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥ø ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ì¥å¥í ¥í¥ô¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥ç¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø