¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 41Àå 42Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÚ±âÀÇ ÀÎÀå ¹ÝÁö¸¦ »©¾î ¿ä¼ÁÀÇ ¼Õ¿¡ ³¢¿ì°í ±×¿¡°Ô ¼¼¸¶Æ÷ ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷°í ±Ý »ç½½À» ¸ñ¿¡ °É°í |
KJV |
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck; |
NIV |
Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph's finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Õ¿¡¼ ¿Á»õ ¹ÝÁö¸¦ »©¾î ¿ä¼ÁÀÇ ¼Õ¿¡ ³¢¿ö ÁÖ°í´Â °í¿î ¸ð½Ã ¿ÊÀ» ÀÔÇô ÁØ ´ÙÀ½ ¸ñ¿¡´Ù ±Ý¸ñ°ÉÀ̸¦ °É¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Õ¿¡¼ ¿Á»õ¹ÝÁö¸¦ »©¿© ¿ä¼ÁÀÇ ¼Õ¿¡ ³¢¿öÁÖ°í´Â °í¿î ¸ð½Ã¿ÊÀ» ÀÔÇôÁØ ´ÙÀ½ ¸ñ¿¡´Ù ±Ý¸ñ°ÉÀ̸¦ °É¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe trek Farao sy se?lring van sy hand af en sit dit aan die hand van Josef; en hy het hom fyn linneklere laat aantrek en die goue ketting om sy hals gehang |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ, ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö ¬Ô¬à ¬Ó ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬â¬Ý¬Ú¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Og Farao tog Seglringen af sin H?nd og satte den p? Josefs, kl©¡dte ham i fine Linnedkl©¡der og h©¡ngte Guldk©¡den om hans Hals: |
GerElb1871 |
Und der Pharao nahm seinen Siegelring von seiner Hand und tat ihn an die Hand Josephs, und er kleidete ihn in Kleider von Byssus (feinste wei©¬e Baumwolle) und legte die goldene Kette um seinen Hals. |
GerElb1905 |
Und der Pharao nahm seinen Siegelring von seiner Hand und tat ihn an die Hand Josephs, und er kleidete ihn in Kleider von Byssus (feinste wei©¬e Baumwolle) und legte die goldene Kette um seinen Hals. |
GerLut1545 |
Und tat seinen Ring von seiner Hand und gab ihn Joseph an seine Hand; und kleidete ihn mit wei©¬er Seide und hing ihm eine g?ldene Kette an seinen Hals. |
GerSch |
Und der Pharao nahm den Siegelring von seiner Hand und steckte ihn an Josephs Hand und bekleidete ihn mit wei©¬er Leinwand und legte eine goldene Kette um seinen Hals |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ø¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ï ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥â¥ô¥ò¥ò¥é¥í¥á, ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ä¥å¥ñ¥ñ¥á¥é¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Pharaoh took his signet ring from off his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck. |
AKJV |
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothing of fine linen, and put a gold chain about his neck; |
ASV |
And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of (1) fine linen, and put a gold chain about his neck; (1) Or cotton ) |
BBE |
Then Pharaoh took off his ring from his hand and put it on Joseph's hand, and he had him clothed with the best linen, and put a chain of gold round his neck; |
DRC |
And he took his ring from his own hand, and gave it into his hand: and he put upon him a robe of silk, and put a chain of gold about his neck. |
Darby |
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothes of byssus, and put a gold chain on his neck. |
ESV |
Then Pharaoh (Esth. 3:10; 8:2, 8, 10) took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and ([Esth. 8:15]) clothed him in garments of fine linen (Ezek. 16:11; [Dan. 5:7, 29]) and put a gold chain about his neck. |
Geneva1599 |
And Pharaoh tooke off his ring from his hand, and put it vpon Iosephs hand, and arayed him in garments of fine linnen, and put a golden cheyne about his necke. |
GodsWord |
Then Pharaoh took off his signet ring and put it on Joseph's finger. He had Joseph dressed in robes of fine linen and put a gold chain around his neck. |
HNV |
Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph¡¯s hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a goldchain about his neck, |
JPS |
And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck. |
Jubilee2000 |
Then Pharaoh took off his ring from his hand and put it upon Joseph's hand and arrayed him in vestures of fine linen and put a gold chain about his neck; |
LITV |
And Pharaoh took off his ring from his hand and put it on the hand of Joseph; and he clothed him with fine linen robes, and put a golden chain on his neck. |
MKJV |
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand. And he dressed him with fine linen robes, and put a gold chain around his neck. |
RNKJV |
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Josephs hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck; |
RWebster |
And Pharaoh took off his ring from his hand , and put it upon Joseph's hand , and arrayed him in vestures of fine linen , and put a gold chain about his neck ; {fine...: or, silk} |
Rotherham |
So Pharaoh took his ring from off his hands and put it upon Joseph¡¯s hand,?and clothed him in garments of fine linen, and put the chain of gold upon his neck; |
UKJV |
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck; |
WEB |
Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph¡¯s hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a goldchain about his neck, |
Webster |
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck; |
YLT |
And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him with garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck, |
Esperanto |
Kaj Faraono deprenis sian ringon de sia mano kaj metis gxin sur la manon de Jozef; kaj li vestis lin per bisinaj vestoj kaj metis oran cxenon sur lian kolon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥â¥ô¥ò¥ò¥é¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ê¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |