Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 39Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ °£¼öÀåÀÌ ¿ÁÁß Á˼ö¸¦ ´Ù ¿ä¼ÁÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¹Ç·Î ±× Á¦¹Ý »ç¹«¸¦ ¿ä¼ÁÀÌ Ã³¸®Çϰí
 KJV And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
 NIV So the warden put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© °£¼öÀåÀº °¨¿Á¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Á˼öµéÀ» ¿ä¼ÁÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°Ü ¹«½¼ ÀÏÀÌ°í ¸¶À½´ë·Î ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© °£¼öÀåÀº °¨¿Á¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Á˼öµéÀ» ¿ä¼ÁÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°Ü ¹«½¼ ÀÏÀÌ°í ¸¶À½´ë·Î ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die owerste van die gevangenis het almal wat in die gevangenis opgesluit was, aan Josef toevertrou; en alles wat daar te doen was, het hy gedoen.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬é¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ. ¬ª ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬â¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬Ü.
 Dan s? at han gav ham Opsyn over alle Fangerne i F©¡ngselet, og han s©ªrgede for alt, hvad der skulde g©ªres der.
 GerElb1871 Und der Oberste der Feste ?bergab alle Gefangenen, die in der Feste waren, der Hand Josephs; und alles was daselbst zu tun war, das tat er.
 GerElb1905 Und der Oberste der Feste ?bergab alle Gefangenen, die in der Feste waren, der Hand Josephs; und alles, was daselbst zu tun war, das tat er.
 GerLut1545 da©¬ er ihm unter seine Hand befahl alle Gefangenen im Gef?ngnis, auf da©¬ alles, was da geschah, durch ihn geschehen mu©¬te.
 GerSch Und der Kerkermeister gab alle Gefangenen, die im Kerker waren, in Josephs Hand, und alles, was es dort zu tun gab, das besorgte dieser.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥î ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. And whatever they did there, he was the doer of it.
 AKJV And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, he was the doer of it.
 ASV And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
 BBE And the keeper of the prison put all the prisoners under Joseph's control, and he was responsible for whatever was done there.
 DRC Who delivered into his hand all the prisoners that were kept in custody: and whatsoever was done was under him.
 Darby And the chief of the tower-house committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the tower-house; and whatever they had to do there he did.
 ESV And the keeper of the prison (ch. 40:4) put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison. Whatever was done there, he was the one who did it.
 Geneva1599 And the keeper of the prison committed to Iosephs hande all the prisoners that were in the prison, and whatsoeuer they did there, that did he.
 GodsWord So the warden placed Joseph in charge of all the prisoners who were in that prison. Joseph became responsible for everything that they were doing.
 HNV The keeper of the prison committed to Joseph¡¯s hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he wasresponsible for it.
 JPS And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
 Jubilee2000 And the prince of the house of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that [were] in the prison; and whatever they did there, he was the doer of [it].
 LITV And the warden of the prison house gave all the prisoners in the prison house into Joseph's hand. And all which they did there, he was doing.
 MKJV And the keeper of the prison gave all the prisoners in the prison into Joseph's hand. And whatever they did there, he was the doer of it.
 RNKJV And the keeper of the prison committed to Josephs hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
 RWebster And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison ; and whatever they did there, was done by him.
 Rotherham So the chief of the prison delivered up, into Joseph¡¯s hand all the prisoners who were in the prison,?and of all that was doing them, he, was the doer.
 UKJV And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
 WEB The keeper of the prison committed to Joseph¡¯s hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he wasresponsible for it.
 Webster And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that [were] in the prison; and whatever they did there, was done by him.
 YLT and the chief of the round-house giveth into the hand of Joseph all the prisoners who are in the round-house, and of all that they are doing there, he hath been doer;
 Esperanto Kaj la estro de la malliberejo transdonis en la manojn de Jozef cxiujn malliberulojn, kiuj estis en la malliberejo; kaj cxio, kion ili tie faris, estis farata sub lia kontrolo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥î ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø