Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 23Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÌ¿¡ ±× ¶¥ÀÇ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ¸öÀ» ±ÁÈ÷°í
 KJV And Abraham bowed down himself before the people of the land.
 NIV Again Abraham bowed down before the people of the land
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æºê¶óÇÔÀº ±× °÷ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀýÇϰí
 ºÏÇѼº°æ ¾Æºê¶óÇÔÀº ±×°÷ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀýÇϰí
 Afr1953 Daarop het Abraham hom voor die volk van die land neergebuig
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ;
 Dan Da b©ªjede Abraham sig for Folkene der p? Stedet
 GerElb1871 Da verneigte sich Abraham vor dem Volke des Landes;
 GerElb1905 Da verneigte sich Abraham vor dem Volke des Landes;
 GerLut1545 Da b?ckte sich Abraham vor dem Volk des Landes
 GerSch Da b?ckte sich Abraham vor dem Volke des Landes
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô
 ACV And Abraham bowed himself down before the people of the land.
 AKJV And Abraham bowed down himself before the people of the land.
 ASV And Abraham bowed himself down before the people of the land.
 BBE And Abraham went down on his face before the people of the land.
 DRC Abraham bowed down before the people of the land,
 Darby And Abraham bowed down before the people of the land;
 ESV Then Abraham bowed down before the people of the land.
 Geneva1599 Then Abraham bowed himselfe before the people of the land,
 GodsWord Abraham bowed down again in front of the people of that region.
 HNV Abraham bowed himself down before the people of the land.
 JPS And Abraham bowed down before the people of the land.
 Jubilee2000 And Abraham bowed down himself before the people of the land.
 LITV And Abraham bowed before the people of the land,
 MKJV And Abraham bowed before the people of the land.
 RNKJV And Abraham bowed down himself before the people of the land.
 RWebster And Abraham bowed himself before the people of the land .
 Rotherham So Abraham boweth himself down, before the people of the land:
 UKJV And Abraham bowed down himself before the people of the land.
 WEB Abraham bowed himself down before the people of the land.
 Webster And Abraham bowed himself before the people of the land.
 YLT And Abraham boweth himself before the people of the land,
 Esperanto Kaj Abraham profunde klinigxis antaux la popolo de la lando.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø