|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 22Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÈ¦ÀÇ Ã¸ ¸£¿ì¸¶¶ó ÇÏ´Â ÀÚµµ µ¥¹Ù¿Í °¡ÇÔ°ú ´ÙÇϽº¿Í ¸¶¾Æ°¡¸¦ ³º¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. |
NIV |
His concubine, whose name was Reumah, also had sons: Tebah, Gaham, Tahash and Maacah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÈ¦¿¡°Ô´Â ¸£¿ì¸¶¶ó´Â ¼Ò½ÇÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×¿¡°Ô¼ Å×¹Ù, °¡ÇÔ, ´ÙÇϽº, ¸¶¾Æ°¡°¡ ž´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÈ¦¿¡°Ô´Â ¸£¿ì¸¶¶ó´Â øÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×¿¡°Ô¼ µ¥¹Ù, °¡ÇÔ, ´ÙÇϽº, ¸¶¾Æ°¡°¡ Å¿© ³µ´Ù. |
Afr1953 |
En sy byvrou met die naam van Re?ma, sy het ook Tebag en Gaham en Tahas en M??ga gebaar. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬²¬Ö¬Ó¬Þ¬Ñ, ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬´¬Ö¬Ó¬Ö¬Ü, ¬¤¬Ñ¬Ñ¬Þ, ¬´¬Ñ¬ç¬Ñ¬ã ¬Ú ¬®¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
og desuden har hans Medhustru Re'uma f©ªdt Teba, Gaham, Tahasj og Ma'aka." |
GerElb1871 |
Und sein Kebsweib, namens Reuma, auch sie gebar Tebach und Gacham und Tachasch und Maaka. |
GerElb1905 |
Und sein Kebsweib, namens Reuma, auch sie gebar Tebach und Gacham und Tachasch und Maaka. |
GerLut1545 |
Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, n?mlich den Theba, Gaham, Thahas und Maacha. |
GerSch |
Und sein Kebsweib mit Namen Rehuma, gebar auch, n?mlich Tebach, Gaham, Tachasch und Maacha. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥á¥ë¥ë¥á¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ç ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥Ñ¥å¥ô¥ì¥á, ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ó¥á¥â¥å¥ê ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ó¥á¥ö¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥á¥ö¥á. |
ACV |
And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah. |
AKJV |
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. |
ASV |
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah. |
BBE |
And his servant Reumah gave birth to Tebah and Gaham and Tahash and Maacah. |
DRC |
And his concubine, named Roma, bore Tabee, and Gaham, and Tahas, and Maacha. |
Darby |
And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah. |
ESV |
Moreover, his concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah. |
Geneva1599 |
And his concubine called Reumah, she bare also Tebah, and Gahan, and Thahash and Maachah. |
GodsWord |
Nahor's concubine, whose name was Reumah, had the following children: Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah." |
HNV |
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah. |
JPS |
And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah. |
Jubilee2000 |
And his concubine, whose name [was] Reumah, also gave birth to Tebah and Gaham and Thahash and Maachah.: |
LITV |
And his concubine called Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. |
MKJV |
And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. |
RNKJV |
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. |
RWebster |
And his concubine , whose name was Reumah , she bore also Tebah , and Gaham , and Thahash , and Maachah . |
Rotherham |
And his concubine, whose name was Reumah, she also, hath borne Tebah and Gaham, and Tahash, and Maacah. |
UKJV |
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. |
WEB |
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah. |
Webster |
And his concubine, whose name [was] Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. |
YLT |
and his concubine, whose name is Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah. |
Esperanto |
Kaj lia kromvirino, nome Reuma, ankaux naskis: Tebahxon kaj Gahxamon kaj Tahxasxon kaj Maahxan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥á¥ë¥ë¥á¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ñ¥å¥ç¥ì¥á ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥â¥å¥ê ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ã¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ø¥ö¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|