Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 21Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ¿©Á¾ÀÇ ¾Æµéµµ ³× ¾¾´Ï ³»°¡ ±×·Î ÇÑ ¹ÎÁ·À» ÀÌ·ç°Ô Çϸ®¶ó ÇϽÅÁö¶ó
 KJV And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
 NIV I will make the son of the maidservant into a nation also, because he is your offspring."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÀÌ °èÁýÁ¾ÀÇ ¾Æµéµµ ³× ÀÚ½ÄÀÌ´Ï ³»°¡ ±×µµ Å« ¹ÎÁ·À» ÀÌ·ç°Ô Çϸ®¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÀÌ °èÁýÁ¾ÀÇ ¾Æµéµµ ³× ÀÚ½ÄÀÌ´Ï ³»°¡ ±×·Î Å« ¹ÎÁ·À» ÀÌ·ç°Ô Çϸ®¶ó.¡·
 Afr1953 Maar Ek sal ook die seun van die slavin tot 'n nasie maak, omdat hy jou kind is.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Ö ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan men ogs? Tr©¡lkvindens S©ªn vil jeg g©ªre til et stort Folk; han er jo dit Afkom!"
 GerElb1871 Doch auch den Sohn der Magd werde ich zu einer Nation machen, weil er dein Same ist.
 GerElb1905 Doch auch den Sohn der Magd werde ich zu einer Nation machen, weil er dein Same ist.
 GerLut1545 Auch will ich der Magd Sohn zum Volk machen, darum da©¬ er deines Samens ist.
 GerSch Doch ich will auch den Sohn der Magd zum Volke machen, weil er deines Samens ist.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ç? ¥å¥é? ¥å¥è¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV And also I will make a nation of the son of the handmaid, because he is thy seed.
 AKJV And also of the son of the female slave will I make a nation, because he is your seed.
 ASV And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
 BBE And I will make a nation of the son of your servant-woman, because he is your seed.
 DRC But I will make the son also of the bondwoman a great nation, because he is thy seed.
 Darby But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
 ESV And I will make (ver. 18; ch. 16:10; 17:20) a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.
 Geneva1599 As for the sonne of the bond woman, I will make him a nation also, because he is thy seede.
 GodsWord Besides, I will make the slave's son into a nation also, because he is your child."
 HNV I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed.¡±
 JPS And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.'
 Jubilee2000 And also of the son of the bondwoman I will make a nation because he [is] thy seed.
 LITV And also I will make a nation of the son of the slave-girl, for he is your seed.
 MKJV And also, I will make a nation of the son of the slave woman, because he is your seed.
 RNKJV And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
 RWebster And also of the son of the bondwoman will I make a nation , because he is thy seed .
 Rotherham Yet even the son of the bondwoman, will I appoint to become, a nation, because thy seed, he is.
 UKJV And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your seed.
 WEB I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed.¡±
 Webster And also of the son of the bond-woman will I make a nation, because he [is] thy seed.
 YLT As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he is thy seed.'
 Esperanto Sed ankaux el la filo de la sklavino Mi kreskigos popolon, cxar li estas via semo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥å¥è¥í¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ò¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø