¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 21Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¾Æµé ÀÌ»èÀÌ ³ Áö ÆÈ ÀÏ ¸¸¿¡ ±×°¡ Çϳª´ÔÀÌ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î Çҷʸ¦ ÇàÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. |
NIV |
When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÐºÎ¸¦ µû¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀº ¾Æµé ÀÌ»ç¾ÇÀÌ ÅÂ¾î³ Áö ÆÈ Àϸ¸¿¡ Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÐºÎ¸¦ µû¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀº ¾Æµé ÀÌ»èÀÌ Å¿©³Áö 8Àϸ¸¿¡ Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Abraham het sy seun Isak besny toe hy agt dae oud was, soos God hom beveel het. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
og Abraham omskar sin S©ªn Isak, da han var otte Dage gammel, s?ledes som Gud havde p?lagt ham. |
GerElb1871 |
Und Abraham beschnitt Isaak, seinen Sohn, als er acht Tage alt war, wie Gott ihm geboten hatte. |
GerElb1905 |
Und Abraham beschnitt Isaak, seinen Sohn, als er acht Tage alt war, wie Gott ihm geboten hatte. |
GerLut1545 |
und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. |
GerSch |
Und Abraham beschnitt Isaak, seinen Sohn, da er acht Tage alt war, wie ihm Gott geboten hatte. |
UMGreek |
¥Ð¥å¥ñ¥é¥å¥ó¥å¥ì¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï?. |
ACV |
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. |
AKJV |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. |
ASV |
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. |
BBE |
And when his son Isaac was eight days old, Abraham made him undergo circumcision, as God had said to him. |
DRC |
And he circumcised him the eighth day, as God had commanded him, |
Darby |
And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him. |
ESV |
And Abraham (Acts 7:8) circumcised his son Isaac when he was eight days old, (ch. 17:10, 12) as God had commanded him. |
Geneva1599 |
Then Abraham circumcised Izhak his sonne, when he was eight dayes olde, as God had commanded him. |
GodsWord |
When Isaac was eight days old, Abraham circumcised him as God had commanded. |
HNV |
Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him. |
JPS |
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. |
Jubilee2000 |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old as God had commanded him. |
LITV |
And Abraham circumcised his son Isaac, a son of eight days, as God had commanded him. |
MKJV |
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. |
RNKJV |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as Elohim had commanded him. |
RWebster |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old , as God had commanded him. |
Rotherham |
And Abraham circumcised Isaac his son, when eight days old,?as God commanded him. |
UKJV |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. |
WEB |
Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him. |
Webster |
And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him. |
YLT |
and Abraham circumciseth Isaac his son, being a son of eight days, as God hath commanded him. |
Esperanto |
Kaj Abraham cirkumcidis sian filon Isaak, kiam tiu havis la agxon de ok tagoj, kiel ordonis al li Dio. |
LXX(o) |
¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ó¥å¥ì¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ó¥ç ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥è¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? |