Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 11Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ¥¶ó´Â Ä¥½Ê ¼¼¿¡ ¾Æºê¶÷°ú ³ªÈ¦°ú Ç϶õÀ» ³º¾Ò´õ¶ó
 KJV And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
 NIV After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
 °øµ¿¹ø¿ª µ¥¶ó´Â Ä¥½Ê ¼¼°¡ µÇ±â±îÁö ¾Æºê¶÷°ú ³ªÈ¦°ú Ç϶õÀ» ³º¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µ¥¶ó´Â 70»ìÀÌ µÇ±â±îÁö ¾Æºê¶÷°ú ³ªÈ¦, Ç϶õÀ» ³º¾Ò´Ù.
 Afr1953 Toe Tera sewentig jaar oud was, het hy die vader geword van Abram, Nahor en Haran.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Þ, ¬¯¬Ñ¬ç¬à¬â ¬Ú ¬¡¬â¬Ñ¬ß.
 Dan Da Tara havde levet 70 ?r, avlede han Abram, Nakor og Haran.
 GerElb1871 Und Tarah lebte 70 Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.
 GerElb1905 Und Tarah lebte siebzig Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.
 GerLut1545 Tharah war siebenzig Jahre alt und zeugete Abram, Nahor und Haran.
 GerSch Terach war siebzig Jahre alt, da er den Abram, Nahor und Haran zeugte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥á¥ñ¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥ì, ¥ó¥ï¥í ¥Í¥á¥ö¥ø¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ñ¥ñ¥á¥í.
 ACV And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
 AKJV And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
 ASV And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
 BBE And Terah was seventy years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
 DRC And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.
 Darby And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
 ESV When ([See ver. 24 above]) Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
 Geneva1599 So Terah liued seuentie yeeres, and begate Abram, Nahor, and Haran.
 GodsWord Terah was 70 years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
 HNV Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
 JPS And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
 Jubilee2000 And Terah lived seventy years and begat Abram, Nahor, and Haran.
 LITV And Terah lived seventy years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
 MKJV And Terah lived seventy years and fathered Abram, Nahor and Haran.
 RNKJV And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
 RWebster And Terah lived seventy years , and begat Abram , Nahor , and Haran .
 Rotherham And Terah lived seventy years,?and begat Abram, Nahor, and Haran.
 UKJV And Terah lived seventy years, and brings forth Abram, Nahor, and Haran.
 WEB Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
 Webster And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
 YLT And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
 Esperanto Kaj Terahx vivis sepdek jarojn, kaj naskigxis al li Abram, Nahxor, kaj Haran.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥è¥á¥ñ¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ö¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø