¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 11Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½º·èÀ» ³ºÀº ÈÄ¿¡ À̹éÄ¥ ³âÀ» Áö³»¸ç Àڳฦ ³º¾ÒÀ¸¸ç |
KJV |
And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
NIV |
And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£¿ì´Â ½º·èÀ» ³ºÀº µÚ À̹é Ä¥ ³â µ¿¾ÈÀ» »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£¿ì´Â ½º·èÀ» ³ºÀ» ÈÄ¿¡ 207³âµ¿¾ÈÀ» ´õ »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Rehu het n? die geboorte van Serug nog twee honderd en sewe jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬³¬Ö¬â¬å¬ç, ¬²¬Ñ¬Ô¬Ñ¬Ó ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. |
Dan |
og efter at Re'u havde avlet Serug, levede han 207 ?r og avlede S©ªnner og D©ªtre. |
GerElb1871 |
Und Reghu lebte, nachdem er Serug gezeugt hatte, 207 Jahre und zeugte S?hne und T?chter. - |
GerElb1905 |
Und Reghu lebte, nachdem er Serug gezeugt hatte, zweihundertsieben Jahre und zeugte S?hne und T?chter. - |
GerLut1545 |
und lebte danach zweihundertundsieben Jahre und zeugete S?hne und T?chter. |
GerSch |
und nachdem Regu den Serug gezeugt, lebte er noch 207 Jahre und zeugte S?hne und T?chter. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ñ¥á¥ã¥á¥ô, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥å¥ñ¥ï¥ô¥ö, ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And Reu lived two hundred and seven years after he begot Serug, and begot sons and daughters. |
AKJV |
And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
ASV |
and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
BBE |
And after the birth of Serug, Reu went on living for two hundred and seven years, and had sons and daughters: |
DRC |
And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters. |
Darby |
And Reu lived after he had begotten Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters. |
ESV |
And Reu lived after he fathered Serug 207 years and had other sons and daughters. |
Geneva1599 |
So Reu liued, after he begate Serug, two hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters. |
GodsWord |
After he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters. |
HNV |
Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of sons and daughters. |
JPS |
And Reu lived after he begot Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters. |
Jubilee2000 |
and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years and begat sons and daughters. |
LITV |
And after he fathered Serug, Reu lived two hundred and seven years. And he fathered sons and daughters. |
MKJV |
And after he fathered Serug, Reu lived two hundred and seven years. And he fathered sons and daughters. |
RNKJV |
And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
RWebster |
And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years , and begat sons and daughters . |
Rotherham |
and Reu lived after he begat Serug, two hundred and seven years,?and begat sons and daughters. |
UKJV |
And Reu lived after he brings forth Serug two hundred and seven years, and brings forth sons and daughters. |
WEB |
Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of sons and daughters. |
Webster |
And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
YLT |
And Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters. |
Esperanto |
Kaj Reu vivis post la naskigxo de Serug ducent sep jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ñ¥á¥ã¥á¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í |