¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 8Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Ä¥ ÀÏÀ» ±â´Ù·Á ºñµÑ±â¸¦ ³»³õÀ¸¸Å ´Ù½Ã´Â ±×¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. |
NIV |
He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ë¾Æ´Â ´Ù½Ã ÀÌ·¹¸¦ ´õ ±â´Ù·Á ºñµÑ±â¸¦ ³»¾î º¸³Â´Ù. ºñµÑ±â°¡ À̹ø¿¡´Â ³¡³» µ¹¾Æ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ë¾Æ´Â ´Ù½Ã 7ÀÏÀ» ´õ ±â´Ù·Á ºñµÑ±â¸¦ ¶Ç ´Ù½Ã ³» º¸³Â´Ù. ºñµé±â°¡ À̹ø¿¡´Â ³¡³» µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Daarna wag hy weer sewe dae en stuur die duif uit. Maar hy het nie weer na hom teruggekeer nie. |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Derp? biede han syv Dage til, og da han s? sendte Duen ud, kom den ikke mere tilbage til ham. |
GerElb1871 |
Und er wartete noch sieben andere Tage und lie©¬ die Taube aus; und sie kehrte hinfort nicht wieder zu ihm zur?ck. |
GerElb1905 |
Und er wartete noch sieben andere Tage und lie©¬ die Taube aus; und sie kehrte hinfort nicht wieder zu ihm zur?ck. |
GerLut1545 |
Aber er harrete noch andere sieben Tage und lie©¬ eine Taube ausfliegen, die kam nicht wieder zu ihm. |
GerSch |
Und nachdem er noch weitere sieben Tage gewartet hatte, sandte er die Taube wieder aus; da kam sie nicht mehr zu ihm zur?ck. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ì¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥á¥ë¥ë¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And he stayed yet seven other days, and sent forth the dove. And she did not return again to him any more. |
AKJV |
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again to him any more. |
ASV |
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more. |
BBE |
And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him. |
DRC |
And he stayed yet other seven days: and he sent forth the dove, which returned not any more unto him. |
Darby |
And he waited yet other seven days, and sent forth the dove; but she returned no more to him. |
ESV |
Then he waited another seven days and sent forth the dove, and she did not return to him anymore. |
Geneva1599 |
Notwithstanding he wayted yet other seuen dayes, and sent forth the doue, which returned not againe vnto him any more. |
GodsWord |
He waited seven more days and sent out the dove again, but it never came back to him. |
HNV |
He stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she didn¡¯t return to him any more. |
JPS |
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more. |
Jubilee2000 |
And he stayed yet other seven days and sent forth the dove, which returned not again unto him any more. |
LITV |
And he waited another seven days and sent forth the dove. And she did not return again to him any more. |
MKJV |
And he waited yet another seven days, and sent forth the dove. And she did not return again to him any more. |
RNKJV |
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. |
RWebster |
And he stayed yet other seven days ; and sent forth the dove ; which returned not again to him any more . |
Rotherham |
And he stayed yet seven days more,?and sent forth the dove, but she returned not again unto him any more. |
UKJV |
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. |
WEB |
He stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she didn¡¯t return to him any more. |
Webster |
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; which returned not again to him any more. |
YLT |
And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more. |
Esperanto |
Kaj li atendis ankoraux aliajn sep tagojn, kaj li ellasis la kolombon, kaj cxi tiu jam ne plu revenis al li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ö¥ø¥í ¥å¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥é |