¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 8Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹°ÀÌ ¶¥¿¡¼ ¹°·¯°¡°í Á¡Á¡ ¹°·¯°¡¼ ¹é¿À½Ê ÀÏ ÈÄ¿¡ ÁÙ¾îµé°í |
KJV |
And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. |
NIV |
The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¶¥¿¡¼ ¹°ÀÌ ÁÙ¾îµé±â ½ÃÀÛÇÑ Áö ¹é ¿À½Ê ÀÏÀÌ µÇ´ø ³¯ÀÎ |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ¶¥¿¡¼ ¹°ÀÌ ÁÙ¾îµé±â ½ÃÀÛÇÑÁö 150ÀÏÀÌ µÇ´ø ³¯ÀÎ |
Afr1953 |
Toe het die waters geleidelik van die aarde teruggegaan, en die waters het afgeneem aan die end van honderd en vyftig dae. |
BulVeren |
¬®¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬á¬à ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
og Vandet veg lidt efter lidt bort fra Jorden, og Vandet tog af efter de 150 Dages Forl©ªb. |
GerElb1871 |
Und die Wasser wichen von der Erde, fort und fort weichend; und die Wasser nahmen ab nach Verlauf von 150 Tagen. |
GerElb1905 |
Und die Wasser wichen von der Erde, fort und fort weichend; und die Wasser nahmen ab nach Verlauf von hundertf?nfzig Tagen. |
GerLut1545 |
Und das Gew?sser verlief sich von der Erde immer hin und nahm ab nach hundertundf?nfzig Tagen. |
GerSch |
Und die Wasser ?ber der Erde nahmen mehr und mehr ab, so da©¬ sie nach hundertundf?nfzig Tagen sich vermindert hatten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ö¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ë¥é¥ã¥ï¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And the waters returned from off the earth continually. And after the end of a hundred and fifty days the waters decreased. |
AKJV |
And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. |
ASV |
and the waters returned from off the earth continually: and after the end of a hundred and fifty days the waters decreased. |
BBE |
And the waters went slowly back from the earth, and at the end of a hundred and fifty days the waters were lower. |
DRC |
And the waters returned from off the earth going and coming: and they began to be abated after a hundred and fifty days. |
Darby |
And the waters retired from the earth, continually retiring; and in the course of a hundred and fifty days the waters abated. |
ESV |
and the waters receded from the earth continually. At the end (ch. 7:24) of 150 days the waters had abated, |
Geneva1599 |
And the waters returned from aboue the earth, going and returning: and after the ende of the hundreth and fiftieth day the waters abated. |
GodsWord |
The water began to recede from the land. At the end of 150 days the water had decreased. |
HNV |
The waters receded from the earth continually. After the end of one hundred fifty days the waters decreased. |
JPS |
And the waters returned from off the earth continually; and after the end of a hundred and fifty days the waters decreased. |
Jubilee2000 |
and the waters turned back and forth upon the earth, and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. |
LITV |
And the waters retreated from the earth, going and retreating. And the waters diminished at the end of a hundred and fifty days. |
MKJV |
And the waters returned from off the earth continually. And after the end of the hundred and fifty days the waters had gone down. |
RNKJV |
And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. |
RWebster |
And the waters returned from off the earth continually : and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated . {continually: Heb. in going and returning} |
Rotherham |
and the waters returned from off the earth they went on returning,?and so the waters decreased at the end of a hundred and fifty days. |
UKJV |
And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were decreased. |
WEB |
The waters receded from the earth continually. After the end of one hundred fifty days the waters decreased. |
Webster |
And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. |
YLT |
And turn back do the waters from off the earth, going on and returning; and the waters are lacking at the end of a hundred and fifty days. |
Esperanto |
Kaj iom post iom reforigxis la akvo de sur la tero, kaj la akvo komencis malmultigxi post la paso de cent kvindek tagoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥í¥å¥ä¥é¥ä¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |