Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 6Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰ÍÀÌ ³ë¾ÆÀÇ Á·º¸´Ï¶ó ³ë¾Æ´Â ÀÇÀÎÀÌ¿ä ´ç´ë¿¡ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ¶ó ±×´Â Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
 NIV This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¾ÆÀÇ À̾߱â´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. ±× ´ç½Ã¿¡ ³ë¾Æ¸¸Å­ ¿Ã¹Ù¸£°í Èì¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð½Ã°í »ç´Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ë¾ÆÀÇ À̾߱â´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ±× ´ç½Ã¿¡ ³ë¾Æ¸¸Å­ ¿Ã¹Ù¸£°í Èì¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð½Ã°í »ç´Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
 Afr1953 Dit is die geskiedenis van Noag. Noag was 'n regverdige, opregte man onder sy tydgenote. Noag het met God gewandel.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û: ¬¯¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬Ö¬ß ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬ì¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú; ¬¯¬à¬Û ¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.
 Dan Dette er Noas Sl©¡gtebog. Noa var en retf©¡rdig, ustraffelig Mand blandt sine samtidige; Noa vandrede med Gud.
 GerElb1871 Dies ist die Geschichte Noahs: Noah war ein gerechter, vollkommener (O. untadeliger, redlicher) Mann unter seinen Zeitgenossen; Noah wandelte mit Gott.
 GerElb1905 Dies ist die Geschichte Noahs: Noah war ein gerechter, vollkommener (O. untadeliger, redlicher) Mann unter seinen Zeitgenossen; Noah wandelte mit Gott.
 GerLut1545 Dies ist das Geschlecht Noahs: Noah war ein frommer Mann und ohne Wandel und f?hrete ein g?ttlich Leben zu seinen Zeiten.
 GerSch Dies ist die Geschichte Noahs: Noah, ein gerechter Mann, war untadelig unter seinen Zeitgenossen; mit Gott wandelte Noah.
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ã¥å¥í¥å¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å. ¥Ï ¥Í¥ø¥å ¥ç¥ó¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï?, ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Í¥ø¥å.
 ACV These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, perfect in his generations. Noah walked with God.
 AKJV These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
 ASV These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, and (1) perfect in his generations: Noah walked with God. (1) Or blameless )
 BBE These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
 DRC These are the generations of Noe: Noe was a just and perfect man in his generations, he walked with God.
 Darby This is the history of Noah. Noah was a just man, perfect amongst his generations: Noah walked with God.
 ESV Noah and the FloodThese are the generations of Noah. (ch. 7:1; Ezek. 14:14, 20; 2 Pet. 2:5) Noah was a righteous man, (Job 1:1, 8; Luke 1:6) blameless in his generation. Noah (ch. 5:22, 24; [Heb. 11:7]) walked with God.
 Geneva1599 These are the generations of Noah. Noah was a iust and vpright man in his time: and Noah walked with God.
 GodsWord This is the account of Noah and his descendants. Noah had God's approval and was a man of integrity among the people of his time. He walked with God.
 HNV This is the history of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked withGod.
 JPS These are the generations of Noah. Noah was in his generations a man righteous and whole-hearted; Noah walked with God.
 Jubilee2000 These [are] the generations of Noah. Noah was a just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked with God.
 LITV These are the generations of Noah. Noah, a righteous man, had been perfected among his family. Noah walked with God.
 MKJV These are the generations of Noah. Noah was a just man and perfect in his generations. Noah walked with God.
 RNKJV These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with Elohim.
 RWebster These are the generations of Noah : Noah was a just man and perfect in his generations , and Noah walked with God . {perfect: or, upright}
 Rotherham These, are the generations of Noah, Noah, was, a righteous man blameless, in his generations,?with God, did Noah walk.
 UKJV These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
 WEB This is the history of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked withGod.
 Webster These [are] the generations of Noah: Noah was a just man, [and] perfect in his generations, [and] Noah walked with God.
 YLT These are births of Noah: Noah is a righteous man; perfect he hath been among his generations; with God hath Noah walked habitually.
 Esperanto Jen estas la historio de Noa: Noa estis homo virta kaj senmakula en sia generacio; kun Dio Noa iradis.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥í¥ø¥å ¥í¥ø¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï? ¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥å¥í¥å¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥í¥ø¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø