¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸®¿¡°Ô À̸£µÇ ±×µéÀ» »ì¸®¶ó ÇÏ´Ï Á·ÀåµéÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸¥ ´ë·Î ±×µéÀÌ ¿Â ȸÁßÀ» À§ÇÏ¿© ³ª¹«¸¦ ÆÐ¸ç ¹°À» ±å´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them. |
NIV |
They continued, "Let them live, but let them be woodcutters and water carriers for the entire community." So the leaders' promise to them was kept. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ëÇ¥µéÀº ¸»À» °è¼ÓÇÏ¿´´Ù. "±×µéÀ» ÀÏ´Ü »ì·Á µÎ°í ¿ì¸® ȸÁßÀ» ¼¶±â°Ô ÇÏÀÚ. ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ³ª¹«¸¦ ÆÐ°í ¹°À» ±å°Ô ÇÏÀÚ. ¿Â ȸÁßÀº ´ëÇ¥µéÀÇ ÀǰßÀ» µû¸£±â·Î ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ëÇ¥µéÀº ¸»À» °è¼ÓÇÏ¿´´Ù. "±×µéÀº ÀÏ´Ü »ì·ÁµÎ°í ¿ì¸® ȸÁßÀ» ¼¶±â°Ô ÇÏÀÚ. ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ³ª¹«¸¦ ÆÐ°í ¹°À» ±å°Ô ÇÏÀÚ." ¿Â ȸÁßÀº ´ëÇ¥µéÀÇ ÀǰßÀ» µû¸£±â·Î ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Verder s? die owerstes vir hulle: Laat hulle lewe! En hulle het houtkappers en waterputters geword van die hele vergadering, soos die owerstes aan hulle ges? het. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬è¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý¬Ú. |
Dan |
De skal blive i Live, men v©¡re Br©¡ndehuggere og Vandb©¡rere for hele Menigheden." Og hele Menigheden gjorde, som ¨ªverstene havde sagt. |
GerElb1871 |
Und die F?rsten sprachen zu ihnen: Sie sollen am Leben bleiben. Und sie wurden Holzhauer und Wassersch?pfer f?r die ganze Gemeinde, so wie die F?rsten betreffs ihrer (And.: zu ihnen) geredet hatten. |
GerElb1905 |
Und die F?rsten sprachen zu ihnen: Sie sollen am Leben bleiben. Und sie wurden Holzhauer und Wassersch?pfer f?r die ganze Gemeinde, so wie die F?rsten betreffs ihrer (And.: zu ihnen) geredet hatten. |
GerLut1545 |
Und die Obersten sprachen zu ihnen: Lasset sie leben, da©¬ sie Holzhauer und Wassertr?ger seien der ganzen Gemeine, wie ihnen die Obersten gesagt haben. |
GerSch |
Und die Obersten sprachen zu ihnen: Lasset sie leben, damit sie Holzhauer und Wassersch?pfer der ganzen Gemeinde werden, wie ihnen die Obersten gesagt hatten! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Á? ¥æ¥ø¥ò¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥ï¥ê¥ï¥ð¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥ä¥ñ¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ï¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ô¥ð¥å¥ò¥ö¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And the rulers said to them, Let them live. So they became hewers of wood and drawers of water to all the congregation, as the rulers had spoken to them. |
AKJV |
And the princes said to them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water to all the congregation; as the princes had promised them. |
ASV |
And the princes said unto them, Let them live: so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had spoken unto them. |
BBE |
Keep them living, and let them be servants, cutting wood and getting water for all the people. And all the people did as the chiefs had said to them. |
DRC |
But so let them live, as to serve the whole multitude in hewing wood, and bringing in water. As they were speaking these things, |
Darby |
And the princes said to them, Let them live. And they were hewers of wood and drawers of water for all the assembly; as the princes had said to them. |
ESV |
And the leaders said to them, Let them live. So they became (ver. 23, 27; Deut. 29:11) cutters of wood and drawers of water for all the congregation, just as the leaders (ver. 15) had said of them. |
Geneva1599 |
And the Princes sayd vnto them againe, Let them liue, but they shall hewe wood, and drawe water vnto all the Congregation, as the Princes appoint them. |
GodsWord |
The leaders said that they should be allowed to live. So they became woodcutters and water carriers for the whole congregation, as the leaders had said. |
HNV |
The princes said to them, ¡°Let them live, so they became wood cutters and drawers of water for all the congregation, as the princeshad spoken to them.¡± |
JPS |
And the princes said concerning them: 'Let them live'; so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had spoken concerning them. |
Jubilee2000 |
And the princes said unto them, Let them live but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had said unto them. |
LITV |
And the leaders said to them, They shall live and be woodcutters, and drawers of water for all the congregation, as the leaders spoke to them. |
MKJV |
And the rulers said to them, Let them live, but let them be woodcutters and drawers of water to all the congregation, as the rulers had promised them. |
RNKJV |
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them. |
RWebster |
And the princes said to them, Let them live ; but let them be hewers of wood and drawers of water to all the congregation ; as the princes had promised them. |
Rotherham |
And the princes said unto them?Let them live. So they became hewers of wood and drawers of water unto all the assembly, as the princes spake unto them. |
UKJV |
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them. |
WEB |
The princes said to them, ¡°Let them live, so they became wood cutters and drawers of water for all the congregation, as the princeshad spoken to them.¡± |
Webster |
And the princes said to them, Let them live; but let them be hewers of wood, and drawers of water to all the congregation; as the princes had promised them. |
YLT |
And the princes say unto them, `They live, and are hewers of wood and drawers of water for all the company, as the princes spake to them.' |
Esperanto |
Kaj la estroj diris al ili:Ili vivu. Kaj ili farigxis lignohakistoj kaj akvoportistoj por la tuta komunumo, kiel diris al ili la estroj. |
LXX(o) |
¥æ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥ï¥ê¥ï¥ð¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥ä¥ñ¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ï¥é ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ê¥á¥è¥á¥ð¥å¥ñ ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? |