Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 16Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ È¸¸· ¾Õ¿¡ À̸£¸Å
 KJV And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
 NIV Then Moses and Aaron went to the front of the Tent of Meeting,
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡ ´Ù´Ù¸£ÀÚ,
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡ ´Ù´ÞÀ¸ÀÚ
 Afr1953 En toe Moses en A?ron tot voor die tent van samekoms kom,
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö.
 Dan Da tr?dte Moses og Aron hen foran ?benbaringsteltet,
 GerElb1871 Da gingen Mose und Aaron vor das Zelt der Zusammenkunft.
 GerElb1905 Da gingen Mose und Aaron vor das Zelt der Zusammenkunft.
 GerLut1545 Und Mose und Aaron gingen hinein zu der H?tte des Stifts.
 GerSch Und Mose und Aaron gingen vor die Stiftsh?tte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting.
 AKJV And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
 ASV And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting.
 BBE Then Moses and Aaron came to the front of the Tent of meeting.
 DRC Moses and Aaron fled to the tabernacle of the covenant. And when the were gone into it, the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared.
 Darby And Moses and Aaron went before the tent of meeting.
 ESV And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting,
 Geneva1599 Then Moses and Aaron were come before the Tabernacle of the Congregation.
 GodsWord Then Moses and Aaron went to the front of the tent of meeting.
 HNV Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting.
 JPS And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting.
 Jubilee2000 And Moses and Aaron came before the tabernacle of the testimony.
 LITV And Moses and Aaron came to the front of the tabernacle of the congregation.
 MKJV And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
 RNKJV And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
 RWebster And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation .
 Rotherham And Moses and Aaron came in, before the tent of meeting.
 UKJV And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
 WEB Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting.
 Webster And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
 YLT and Moses cometh--Aaron also--unto the front of the tent of meeting.
 Esperanto Kaj eniris Moseo kaj Aaron en la antauxan parton de la tabernaklo de kunveno.
 LXX(o) (17:8) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø