Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 1Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ȸ¸·¿¡¼­ ¸ð¼¼¸¦ ºÎ¸£½Ã°í ±×¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
 KJV And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
 NIV The LORD called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting. He said,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼­ ¸ð¼¼¸¦ ºÎ¸£½Ã°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼­ ¸ð¼¼¸¦ ºÎ¸£½Ã°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 Afr1953 En die HERE het Moses geroep en met hom gespreek uit die tent van samekoms en ges?:
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan HERREN kaldte p? Moses og talede til ham fra ?benbaringsteltet og sagde:
 GerElb1871 Und Jehova rief Mose, und er redete zu ihm aus dem Zelte der Zusammenkunft und sprach:
 GerElb1905 Und Jehova rief Mose, und er redete zu ihm aus dem Zelte der Zusammenkunft und sprach:
 GerLut1545 Und der HERR rief Mose und redete mit ihm von der H?tte des Stifts und sprach:
 GerSch Und er rief Mose, und der HERR redete zu ihm von der Stiftsh?tte aus und sprach:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV And LORD called to Moses, and spoke to him out of the tent of meeting, saying,
 AKJV And the LORD called to Moses, and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying,
 ASV And Jehovah called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying,
 BBE And the voice of the Lord came to Moses out of the Tent of meeting, saying,
 DRC And the Lord called Moses, and spoke to him from the tabernacle of the testimony, saying:
 Darby And Jehovah called to Moses and spoke to him out of the tent of meeting, saying,
 ESV Laws for Burnt Offerings (Ex. 19:3) The Lord called Moses and spoke to him (Ex. 40:34, 35) from the tent of meeting, saying,
 Geneva1599 Nowe the Lord called Moses, and spake vnto him out of the Tabernacle of the Congregation, saying,
 GodsWord The LORD called Moses and spoke to him from the tent of meeting. He said,
 HNV the LORD (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capital letters) indicate the 4-letter Holy Name of God) called to Moses, and spoketo him out of the Tent of Meeting, saying,
 JPS THE LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tent of meeting, saying:
 Jubilee2000 And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tabernacle of the testimony, saying,
 LITV And Jehovah called to Moses and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying:
 MKJV And the LORD called to Moses and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying,
 RNKJV And ???? called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
 RWebster And the LORD called to Moses , and spoke to him out of the tabernacle of the congregation , saying ,
 Rotherham Then called he unto Moses,?and Yahweh spake unto him, out of the tent of meeting, saying:
 UKJV And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
 WEB Yahweh (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name, sometimes rendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) called toMoses, and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying,
 Webster And the LORD called to Moses, and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying,
 YLT And Jehovah calleth unto Moses, and speaketh unto him out of the tent of meeting, saying,
 Esperanto La Eternulo vokis Moseon, kaj ekparolis al li el la tabernaklo de kunveno, dirante:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø