¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 40Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶Ç ±Ý Çâ´ÜÀ» ȸ¸· ¾È ÈÖÀå ¾Õ¿¡ µÎ°í |
KJV |
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail: |
NIV |
Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting in front of the curtain |
°øµ¿¹ø¿ª |
±ÝÁ¦´ÜÀ» ¸¸³²ÀÇ À帷 ¾È¿¡ µé¿©´Ù ¸· ¾Õ¿¡ ³õ°í, |
ºÏÇѼº°æ |
±ÝÁ¦´ÜÀ» ¸¸³²ÀÇ À帷 ¾È¿¡ µé¿©´Ù ¸· ¾Õ¿¡ ³õ°í |
Afr1953 |
En hy het die goue altaar in die tent van samekoms neergesit, voor die voorhangsel, |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ |
Dan |
Derp? stillede han Guldalteret op i ?benbaringsteltet foran Forh©¡nget, |
GerElb1871 |
Und er stellte den goldenen Altar in das Zelt der Zusammenkunft vor den Vorhang |
GerElb1905 |
Und er stellte den goldenen Altar in das Zelt der Zusammenkunft vor den Vorhang |
GerLut1545 |
Und setzte den g?ldenen Altar hinein, vor den Vorhang. |
GerSch |
Und er stellte den goldenen Altar in die Stiftsh?tte, vor den Vorhang, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï?, |
ACV |
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil, |
AKJV |
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil: |
ASV |
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil: |
BBE |
And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil: |
DRC |
He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil, |
Darby |
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil. |
ESV |
(ver. 5; ch. 30:6, 7) He put the golden altar in the tent of meeting before the veil, |
Geneva1599 |
Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregation before the vayle, |
GodsWord |
Moses put the gold altar in the tent of meeting in front of the canopy. |
HNV |
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil; |
JPS |
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil; |
Jubilee2000 |
He also put the golden altar in the tabernacle of the testimony before the veil. |
LITV |
And he set up the altar of gold in the tabernacle of the congregation, before the veil. |
MKJV |
And he put the golden altar in the tent of the congregation in front of the veil. |
RNKJV |
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail: |
RWebster |
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil : |
Rotherham |
And he put the altar of gold in the tent of meeting,?before the veil; |
UKJV |
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail: |
WEB |
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil; |
Webster |
And he put the golden altar in the tent of the congregation, before the vail: |
YLT |
And he setteth the golden altar in the tent of meeting, before the vail, |
Esperanto |
Kaj li starigis la oran altaron en la tabernaklo de kunveno antaux la kurteno. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? |