¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 35Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼ ¸í·ÉÇϽŠÀÏÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó À̸£½Ã±â¸¦ |
KJV |
And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying, |
NIV |
Moses said to the whole Israelite community, "This is what the LORD has commanded: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. `À̰ÍÀº ¾ßÈѲ²¼ ³»¸®½Å ¸í·ÉÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. ¡¶À̰ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ³»¸®½Å ¸í·ÉÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Verder het Moses die hele vergadering van die kinders van Israel toegespreek en ges?: Dit is die saak wat die HERE beveel het: |
BulVeren |
¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Derp? sagde Moses til hele Israeliternes Menighed: Dette er, hvad HERREN har p?budt: |
GerElb1871 |
Und Mose sprach zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sagte: Dies ist das Wort, das Jehova geboten hat, indem er sprach: |
GerElb1905 |
Und Mose sprach zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sagte: Dies ist das Wort, das Jehova geboten hat, indem er sprach: |
GerLut1545 |
Und Mose sprach zu der ganzen Gemeine der Kinder Israel: Das ist's, das der HERR geboten hat: |
GerSch |
Mose redete weiter mit der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sprach: Das ist's, was der HERR geboten hat: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
And Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, This is the thing which LORD commanded, saying, |
AKJV |
And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying, |
ASV |
And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah commanded, saying, |
BBE |
And Moses said to all the meeting of the children of Israel, This is the order which the Lord has given: |
DRC |
And Moses said to all the assembly of the children of Israel: This is the word the Lord hath commanded, saying: |
Darby |
And Moses spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, This is the word which Jehovah has commanded, saying, |
ESV |
Contributions for the TabernacleMoses said to all the congregation of the people of Israel, This is the thing that the Lord has commanded. |
Geneva1599 |
Againe, Moses spake vnto all the Congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord commandeth, saying, |
GodsWord |
Then Moses said to the whole Israelite community, "This is what the LORD has commanded: |
HNV |
Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, ¡°This is the thing which the LORD commanded, saying, |
JPS |
And Moses spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying: 'This is the thing which the LORD commanded, saying: |
Jubilee2000 |
And Moses spoke unto all the congregation of the sons of Israel, saying, This [is] what the LORD commanded, saying, |
LITV |
And Moses said to all the congregation of the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah commanded, saying: |
MKJV |
And Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel saying, This is the thing which the LORD commanded. He said, |
RNKJV |
And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which ???? commanded, saying, |
RWebster |
And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel , saying , This is the thing which the LORD commanded , saying , |
Rotherham |
And Moses spake unto all the assembly of the sons of Israel, saying, This, is the thing which Yahweh hath commanded, saying, |
UKJV |
And Moses spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying, |
WEB |
Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, ¡°This is the thing which Yahweh commanded, saying, |
Webster |
And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD commanded, saying, |
YLT |
And Moses speaketh unto all the company of the sons of Israel, saying, `This is the thing which Jehovah hath commanded, saying, |
Esperanto |
Kaj Moseo ekparolis al la tuta komunumo de la Izraelidoj, dirante:Jen kion ordonis la Eternulo: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ï ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |