Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 20Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Ã¹Â° ºÎȰ¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â ÀÚµéÀº º¹ÀÌ ÀÖ°í °Å·èÇϵµ´Ù µÑ° »ç¸ÁÀÌ ±×µéÀ» ´Ù½º¸®´Â ±Ç¼¼°¡ ¾ø°í µµ¸®¾î ±×µéÀÌ Çϳª´Ô°ú ±×¸®½ºµµÀÇ Á¦»çÀåÀÌ µÇ¾î õ ³â µ¿¾È ±×¸®½ºµµ¿Í ´õºÒ¾î ¿Õ ³ë¸© Çϸ®¶ó
 KJV Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
 NIV Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ Ã¹Â° ºÎȰ¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÇູÇÏ°í °Å·èÇÕ´Ï´Ù. ±×µé¿¡°Ô´Â µÑ° Á×À½ÀÌ ¾Æ¹«·± ¼¼·Âµµ ºÎ¸®Áö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ÇÏ´À´Ô°ú ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â »çÁ¦°¡ µÇ°í õ ³â µ¿¾È ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ¿Õ³ë¸©À» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ Ã¹Â° ºÎȰ¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÇູÇÏ°í °Å·èÇÕ´Ï´Ù. ±×µé¿¡°Ô´Â µÑ° Á×À½ÀÌ ¾Æ¹«·± ¼¼·Âµµ ºÎ¸®Áö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ÇÏ´À´Ô°ú ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â Á¦»çÀåÀÌ µÇ°í õ³âµ¿¾È ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ¿Õ³ë¸©À» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Salig en heilig is hy wat deel het aan die eerste opstanding; oor hulle het die tweede dood geen mag nie, maar hulle sal priesters van God en van Christus wees en sal saam met Hom as konings regeer duisend jaar lank.
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬å¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. ¬¯¬Ñ¬Õ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ú ¬ë¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú.
 Dan Salig og hellig er den, som bar Del i den f©ªrste Opstandelse; over disse har den anden D©ªd ikke Magt, men de skulle v©¡re Guds og Kristi Pr©¡ster og skulle v©¡re Konger med ham i de tusinde ?r.
 GerElb1871 Gl?ckselig und heilig, wer teilhat an der ersten Auferstehung! ?ber diese hat der zweite Tod keine Gewalt, sondern sie werden Priester Gottes und des Christus sein und mit ihm herrschen tausend Jahre.
 GerElb1905 Gl?ckselig und heilig, wer teilhat an der ersten Auferstehung! ?ber diese hat der zweite Tod keine Gewalt, sondern sie werden Priester Gottes und des Christus sein und mit ihm herrschen tausend Jahre.
 GerLut1545 Selig ist der und heilig, der teilhat an der ersten Auferstehung; ?ber solche hat der andere Tod keine Macht, sondern sie werden Priester Gottes und Christi sein und mit ihm regieren tausend Jahre.
 GerSch Selig und heilig ist, wer teilhat an der ersten Auferstehung. ?ber diese hat der zweite Tod keine Macht, sondern sie werden Priester Gottes und Christi sein und mit ihm regieren tausend Jahre.
 UMGreek ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï? ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥é¥ë¥é¥á ¥å¥ó¥ç.
 ACV Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. On these the second death has no power, but they will be priests of God and of the Christ, and will reign with him a thousand years.
 AKJV Blessed and holy is he that has part in the first resurrection: on such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
 ASV Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: over these the second death hath no (1) power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him (2) a thousand years. (1) Or authority 2) Some ancient authorities read the )
 BBE Happy and holy is he who has a part in this first coming: over these the second death has no authority, but they will be priests of God and of Christ, and will be ruling with him a thousand years.
 DRC Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection. In these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ; and shall reign with him a thousand years.
 Darby Blessed and holy he who has part in the first resurrection: over these the second death has no power; but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years.
 ESV (ch. 14:13) Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! Over such (ver. 14; ch. 2:11; 21:8) the second death has no power, but they will be (See ch. 1:6) priests of God and of Christ, and they (ver. 4) will reign with him for a thousand years.
 Geneva1599 Blessed and holy is hee, that hath part in the first resurrection: for on such the second death hath no power: but they shalbe the Priests of God and of Christ, and shall reigne with him a thousand yeere.
 GodsWord Blessed and holy are those who are included the first time that people come back to life. The second death has no power over them. They will continue to be priests of God and Christ. They will rule with him for 1,000 years.
 HNV Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priestsof God and of Messiah, and will reign with him one thousand years.
 JPS
 Jubilee2000 Blessed and holy [is] he that has part in the first resurrection; on such the second death has no authority, but they shall be priests of God and of the Christ and shall reign with him a thousand years.
 LITV Blessed and holy is the one having part in the first resurrection. The second death has no authority over these, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with Him a thousand years.
 MKJV Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. The second death has no authority over these, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with Him a thousand years.
 RNKJV Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of ???? and of Messiah, and shall reign with him a thousand years.
 RWebster Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection : on such the second death hath no power , but they shall be priests of God and of Christ , and shall reign with him a thousand years .
 Rotherham Happy and holy, is he that hath part in the first resurrection: upon these, the second death, hath no authority; but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him for the thousand years.
 UKJV Blessed and holy is he that has part in the first resurrection: on such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
 WEB Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priestsof God and of Christ, and will reign with him one thousand years.
 Webster Blessed and holy [is] he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
 YLT Happy and holy is he who is having part in the first rising again; over these the second death hath not authority, but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years.
 Esperanto Felicxa kaj sankta estas la partoprenanto en la unua relevigxo; super tiuj la dua morto havas nenian auxtoritaton; sed ili estos pastroj de Dio kaj de Kristo, kaj regxos kun li mil jarojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø