Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 3Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î¶»°Ô ÇØ¼­µçÁö Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ºÎȰ¿¡ À̸£·Á Çϳë´Ï
 KJV If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
 NIV and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ù°¡ ¸¶Ä§³» Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ù°¡ ¸¶Ä§³» Á×ÀºÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
 Afr1953 of ek miskien die opstanding uit die dode kan bereik.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan om jeg dog kunde n? til Opstandelsen fra de d©ªde.
 GerElb1871 ob ich auf irgend eine Weise hingelangen m?ge zur Auferstehung (Eig. Aus- oder Heraus-Auferstehung) aus den Toten.
 GerElb1905 ob ich auf irgend eine Weise hingelangen m?ge zur Auferstehung (Eig. Aus-oder Heraus-Auferstehung) aus den Toten.
 GerLut1545 damit ich entgegenkomme zur Auferstehung der Toten.
 GerSch ob ich vielleicht zur Auferstehung aus den Toten gelangen m?chte.
 UMGreek ¥é¥ò¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í.
 ACV if somehow I might attain to the resurrection of the dead.
 AKJV If by any means I might attain to the resurrection of the dead.
 ASV if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
 BBE If in any way I may have the reward of life from the dead.
 DRC If by any means I may attain to the resurrection which is from the dead.
 Darby if any way I arrive at the resurrection from among the dead.
 ESV that by any means possible I may (Acts 26:7) attain the resurrection from the dead.
 Geneva1599 If by any meanes I might attaine vnto the resurrection of the dead:
 GodsWord with the confidence that I'll come back to life from the dead.
 HNV if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
 JPS
 Jubilee2000 if by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
 LITV if somehow I may attain to a resurrection out of the dead.
 MKJV if by any means I might attain to the resurrection of the dead.
 RNKJV If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
 RWebster If by any means I may attain to the resurrection of the dead .
 Rotherham If by any means I may advance to the earlier resurrection, which is from among the dead:
 UKJV If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
 WEB if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
 Webster If by any means I may attain to the resurrection of the dead.
 YLT if anyhow I may attain to the rising again of the dead.
 Esperanto se mi povos iel atingi la relevigxon el la mortintoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø