¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 3Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¶»°Ô ÇØ¼µçÁö Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ºÎȰ¿¡ À̸£·Á Çϳë´Ï |
KJV |
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. |
NIV |
and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ù°¡ ¸¶Ä§³» Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ù°¡ ¸¶Ä§³» Á×ÀºÀÚµé °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. |
Afr1953 |
of ek miskien die opstanding uit die dode kan bereik. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
om jeg dog kunde n? til Opstandelsen fra de d©ªde. |
GerElb1871 |
ob ich auf irgend eine Weise hingelangen m?ge zur Auferstehung (Eig. Aus- oder Heraus-Auferstehung) aus den Toten. |
GerElb1905 |
ob ich auf irgend eine Weise hingelangen m?ge zur Auferstehung (Eig. Aus-oder Heraus-Auferstehung) aus den Toten. |
GerLut1545 |
damit ich entgegenkomme zur Auferstehung der Toten. |
GerSch |
ob ich vielleicht zur Auferstehung aus den Toten gelangen m?chte. |
UMGreek |
¥é¥ò¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
if somehow I might attain to the resurrection of the dead. |
AKJV |
If by any means I might attain to the resurrection of the dead. |
ASV |
if by any means I may attain unto the resurrection from the dead. |
BBE |
If in any way I may have the reward of life from the dead. |
DRC |
If by any means I may attain to the resurrection which is from the dead. |
Darby |
if any way I arrive at the resurrection from among the dead. |
ESV |
that by any means possible I may (Acts 26:7) attain the resurrection from the dead. |
Geneva1599 |
If by any meanes I might attaine vnto the resurrection of the dead: |
GodsWord |
with the confidence that I'll come back to life from the dead. |
HNV |
if by any means I may attain to the resurrection from the dead. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
if by any means I might attain unto the resurrection of the dead. |
LITV |
if somehow I may attain to a resurrection out of the dead. |
MKJV |
if by any means I might attain to the resurrection of the dead. |
RNKJV |
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. |
RWebster |
If by any means I may attain to the resurrection of the dead . |
Rotherham |
If by any means I may advance to the earlier resurrection, which is from among the dead: |
UKJV |
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. |
WEB |
if by any means I may attain to the resurrection from the dead. |
Webster |
If by any means I may attain to the resurrection of the dead. |
YLT |
if anyhow I may attain to the rising again of the dead. |
Esperanto |
se mi povos iel atingi la relevigxon el la mortintoj. |
LXX(o) |
|