Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 1Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸í·ÉÇÏ¿© ±×°ÍÀ» À¯´Ù Á·¼Ó¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï °ð Ȱ ³ë·¡¶ó ¾ß»ìÀÇ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾úÀ¸µÇ
 KJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 NIV and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ³ë·¡´Â ¾ß»ì¼­¿¡ ±â·ÏµÇ¾îÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ³ë·¡´Â ¾ß»ì¼­¿¡ ±â·ÏµÇ¿© ÀÖ´Ù.
 Afr1953 en hy het beveel om die kinders van Juda die Booglied te leer; kyk, dit is geskrywe in die Boek van die Opregte.
 BulVeren ¬Ú ¬á¬à¬â¬ì¬é¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ñ¬ä ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬±¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ü¬Ñ. ¬¦¬ä¬à, ¬ä¬ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬¬¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Den skal l©¡res af Judas S©ªnner; den st?r optegnet i de Oprigtiges Bog.
 GerElb1871 und er befahl, (W. sprach) da©¬ man die Kinder Juda das Lied von dem Bogen lehre (Wie den Bogen lehre;) siehe, es ist geschrieben im Buche Jaschar: (d. h. des Rechtschaffenen)
 GerElb1905 und er befahl, (W. sprach) da©¬ man die Kinder Juda das Lied von dem Bogen (O. den Gebrauch des Bogens; W. den Bogen) lehre; siehe, es ist geschrieben im Buche Jaschar: (dh. des Rechtschaffenen)
 GerLut1545 Und befahl, man sollte die Kinder Judas den Bogen lehren. Siehe, es stehet geschrieben im Buch der Redlichen:
 GerSch und befahl, man solle die Kinder Juda das Lied von dem Bogen lehren. Siehe, es steht geschrieben im Buche der Rechtschaffenen:
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥î¥ï¥ô ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ò¥ç¥ñ.
 ACV (and he bade them teach the sons of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar):
 AKJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 ASV (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of (1) Jashar): (1) Or The Upright )
 BBE (It is recorded in the book of Jashar for teaching to the sons of Judah) and he said:
 DRC (Also he commanded that they should teach the children of Juda the use of the bow, as it is written in the book of the just.) And he said: Consider, O Israel, for them that are dead, wounded on thy high places.
 Darby and he bade them teach the children of Judah the song of the bow. Behold, it is written in the book of Jasher: --
 ESV and he said it (Septuagint; Hebrew the Bow, which may be the name of the lament's tune) should be taught to the people of Judah; behold, it is written in (Josh. 10:13) the Book of Jashar. (Or of the upright) He said:
 Geneva1599 (Also he bade them teach the children of Iudah to shoote, as it is written in the booke of Iasher)
 GodsWord He said, "Teach this kesheth to the people of Judah." (It is recorded in the Book of Jashar.)
 HNV (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):
 JPS and said--To teach the sons of Judah the bow. Behold, it is written in the book of Jashar:
 Jubilee2000 (He also bade them teach the sons of Judah [the use of] the bow. Behold, [it is] written in the book of righteousness.)
 LITV and he said to teach the sons of Judah The Song of the Bow. Behold, it is written in the Book of Jashar:
 MKJV And he said to teach the sons of Judah The Song of the Bow. Behold, it is written in the Book of Jasher:
 RNKJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 RWebster (Also he told them to teach the children of Judah the use of the bow : behold, it is written in the book of Jasher .) {of Jasher: or, of the upright}
 Rotherham and he thought to teach the sons of Judah the song of the Bow,?lo! it is written in the Book of the Upright:?
 UKJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 WEB (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):
 Webster (Also he bade them teach the children of Judah [the use of] the bow: behold, [it is] written in the book of Jasher.)
 YLT and he saith to teach the sons of Judah `The Bow;' lo, it is written on the book of the Upright: --
 Esperanto (kaj li ordonis instrui al la Judoj la uzadon de pafarko, kiel estas skribite en la libro de la Justulo):
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ð¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥è¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø