¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 24Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±× ¶§¿¡ Å« ȯ³ÀÌ ÀÖ°ÚÀ½À̶ó â¼¼·ÎºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ÀÌ·± ȯ³ÀÌ ¾ø¾ú°í ÈÄ¿¡µµ ¾øÀ¸¸®¶ó |
KJV |
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
NIV |
For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now--and never to be equaled again. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§°¡ ¿À¸é ¹«¼¿î Àç³À» °ÞÀ» ÅÍÀε¥, ÀÌ·± Àç³Àº ¼¼»ó óÀ½ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¾ø¾ú°í ¾ÕÀ¸·Îµµ ´Ù½Ã ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§°¡ ¿À¸é ¹«¼¿î Àç³À» °ÞÀ»ÅÍÀε¥ ÀÌ·± Àç³Àº ¼¼»ó óÀ½ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¾ø¾ú°í ¾ÕÀ¸·Îµµ ´Ù½Ã ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want dan sal daar groot verdrukking wees soos daar van die begin van die w?reld af tot nou toe nie gewees het en ook nooit sal wees nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ý¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ. |
Dan |
thi der skal da v©¡re en Tr©¡ngsel s? stor, som der ikke har v©¡ret fra Verdens Begyndelse indtil nu og heller ikke skal komme. |
GerElb1871 |
denn alsdann wird gro©¬e Drangsal sein, dergleichen von Anfang der Welt bis jetzthin nicht gewesen ist, noch je sein wird; |
GerElb1905 |
denn alsdann wird gro©¬e Drangsal sein, dergleichen von Anfang der Welt bis jetzthin nicht gewesen ist, noch je sein wird; |
GerLut1545 |
Denn es wird alsdann eine gro©¬e Tr?bsal sein, als nicht gewesen ist von Anfang der Welt bisher und als auch nicht werden wird. |
GerSch |
Denn alsdann wird eine gro©¬e Tr?bsal sein, wie von Anfang der Welt an bis jetzt keine gewesen ist und auch keine mehr kommen wird. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥è¥ë¥é¥÷¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç, ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ô¥í, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é. |
ACV |
for then there will be great tribulation, such as not has happened from the beginning of the world until now, nor, no, it will not happen. |
AKJV |
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
ASV |
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be. |
BBE |
Because in those days there will be great sorrow, such as there has not been from the start of the world till now, or ever will be. |
DRC |
For there shall be then great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, neither shall be. |
Darby |
for then shall there be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, nor ever shall be; |
ESV |
For then there will be (ver. 29; Dan. 12:1; [Rev. 7:14]) great tribulation, (Rev. 16:18) such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. |
Geneva1599 |
For then shall be great tribulation, such as was not from the beginning of the worlde to this time, nor shalbe. |
GodsWord |
There will be a lot of misery at that time, a kind of misery that has not happened from the beginning of the world until now and will certainly never happen again. |
HNV |
for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
LITV |
For there will be great affliction, such as has not happened from the beginning of the world until now, no, nor ever will be. |
MKJV |
for then shall be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world to this time; no, nor ever shall be. |
RNKJV |
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
RWebster |
For then shall be great tribulation , such as hath not been since the beginning of the world to this time , no , nor ever shall be . |
Rotherham |
For there will be then, Great tribulation, such as hath not happened, from the beginning of the world, until the present time, neither in any wise shall happen. |
UKJV |
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
WEB |
for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be. |
Webster |
For then shall be great tribulation, such as hath not been since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
YLT |
for there shall be then great tribulation, such as was not from the beginning of the world till now, no, nor may be. |
Esperanto |
cxar tiam estos granda aflikto tia, kia ne estis de la komenco de la mondo gxis nun, nek iam estos. |
LXX(o) |
|